竹里館
獨坐幽篁里,彈琴復(fù)長嘯。
深林人不知,明月來相照。
詩文解釋:
獨自一人坐在幽靜的竹林中,撥弄著琴弦,又一聲聲地長嘯。竹林深深,沒有人知道我的行蹤,只有皎潔的月光靜靜地把我映照。
翻譯二:
獨自坐在幽深的竹林里,一邊彈琴一邊對天唱歌。
深林中沒有人與我作伴,只有天上的明月來相照。
解釋:
⑴此詩選自《王右丞集箋注》為《輞川集》二十首中的第十七首。竹里館:輞川別墅勝景之一,房屋周圍有竹林,故名。
⑵幽篁(huáng):又深又靜的竹林。幽,深。篁,竹。
⑶嘯(xiào):嘬口發(fā)出長而清脆的聲音,類似于打口哨。魏晉名士稱吹口哨為嘯。
⑷深林:指“幽篁”。
⑸相照:與“獨坐”相應(yīng),意思是說,左右無人相伴,唯有明月似解人意,偏來相照。[
篁:竹叢。
長嘯:即是從口中發(fā)出清越悠長的聲音,古代文士喜在幽谷山林之間長嘯,藉以抒情調(diào)氣。
王維 竹里館
賞析:
《竹里館》是唐代大詩人王維晚年隱居藍田輞川時創(chuàng)作的一首五絕。此詩寫山林幽居情趣,屬閑情偶寄,遣詞造句簡樸清麗,表現(xiàn)了清幽寧靜、高雅絕俗的境界。全詩雖只有短短的二十個字,但有景有情、有聲有色、有靜有動、有實有虛,對立統(tǒng)一,相映成趣,是詩人生活態(tài)度以及作品特點的絕佳表述。
詩中既無描寫,又無抒情,全篇平平淡淡。但其妙處卻是在于四句詩結(jié)合起來,共同構(gòu)成一種境界:一個清幽絕俗的境界!月夜幽林之中空明澄靜,坐于其間彈琴長嘯,怡然自得,塵念皆空。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/wangwei/397575.htm