歸嵩山作
清川帶長薄,車馬去閑閑。
流水如有意,暮禽相與還。
荒城臨古渡,落日滿秋山。
迢遞嵩高下,歸來且閉關。
詩文解釋:
清澈的河川水環繞一片草木,車馬悠閑自得地在路上行進。流水好像有情誼,傍晚的歸鳥與我一起回來。荒涼的城池靠著古老的渡口,落日的余輝灑滿秋天的山巒。在那遙遠的嵩山下面,回去關上門謝絕人事。
譯文:
清澈的川水環繞一片草木,駕車馬徐徐而去從容悠閑。
流水好像對我充滿了情意,傍晚的鳥兒隨我一同回還。
荒涼的城池靠著古老渡口,落日的余暉灑滿金色秋山。
在遙遠又高峻的嵩山腳下,閉上門謝絕世俗度過晚年。
詞語解釋:
清川:清流。
相與:互相作伴。
關:門。
⑴嵩山:五岳之一,稱中岳,地處河南省登封市西北面。
⑵清川:清清的流水,當指伊水及其支流。清:一作“晴”。川:河川。帶:圍繞,映帶。薄:草木叢生之地,草木交錯曰薄。
⑶去:行走。閑閑:從容自得的樣子。
⑷暮禽:傍晚的鳥兒。禽:一作“云”。相與:相互作伴。
⑸荒城:按嵩山附近如登封等縣,屢有興廢,荒城當為廢縣。臨:當著。古渡:指古時的渡口遺址。
⑹迢遞:遙遠的樣子。遞:形容遙遠。嵩高:嵩山別稱嵩高山。
⑺且:將要。閉關:佛家閉門靜修。這里有閉戶不與人來往之意。閉:一作“掩”。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/wangwei/395497.htm