一、喜做雙喜肉
王安石年輕時赴京趕考,半路上遇見一富戶人家在對詩選婿,難住了許多人。他細一打聽,這上聯(lián)是小姐出的:天連碧樹春滋雨,雨滋春樹碧連天。”求對下聯(lián)。王安石略一思索,對出“地滿紅香花連風,風連花香紅滿地。”眾人齊聲稱好。于是,王安石約定科考后完婚。
巧的是,考場上收畢試卷,主考官又另出一題:“地滿紅香花連風,風連花香紅滿地。”求對上聯(lián)。王安石靈機一動,對道:“天連碧樹春滋雨,雨滋春樹碧連天。”主考官聞言大喜,十分贊賞。
不久,王安石與小姐舉行婚禮,正進行時,傳來王安石高中狀元的消息。正是喜上加喜,王安石非常興奮,親自下廚房烹飪菜肴,招待賀喜的四親八鄰。其中的一道“喜喜字肉”的菜別具特色,不但味道好,而且每塊肉上都刻著個喜喜字。眾人越吃越愛吃,邊吃邊夸新郎精湛的烹飪技藝
二、一字未穩(wěn)
王安石住在鐘山時,有一位客人從黃州來。王安石問:“近來蘇東坡有什么好作品?”客人回答說:“東坡在臨皋亭住宿,從醉夢里醒來,作了千字的《寶相藏記》,不過改動一兩個字罷了。有抄寫的稿本,剛才留在船里了。”
王安石立即派走得快的人去拿回來。當時月亮升起在東方,樹影映在地上。王安石在風檐下讀起來,高興得眉開眼笑,說:“蘇東坡真是人里的俊杰啊!但還有一個字不穩(wěn)妥。”客人請王安石指出來,愿意聽聽道理。王安石說:“‘如人善博,日勝日負’,不如‘如人善博,日勝日貧’啊。”
原來,《寶相藏記》寫的是佛教藏經(jīng)記。佛教教義認為,一切皆“空”,一切皆“幻”因而主張“一切世間,無取無舍,無憎無愛,無可無不可”。佛教徒要恪守“十戒”,其中之一就是“不蓄金銀財寶”。所以,一個人善于賭博,贏了錢表面上看是富了,但精神世界更貧了。“如人善博,日勝日負”,就是這個意思。但僅從字面看,也可以解釋為一日勝,一日負,或有勝有負,這就不符合原意了。而“日勝日貧”就不會產(chǎn)生以上歧義,所以“日勝日負”,不若“日勝日貧”耳。
蘇東坡后來聽了王安石的這番議論,撫掌大笑,認為王安石才是真正懂得文章的行家。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/wanganshi/340129.htm