引導(dǎo)語:北宋王安石的《泊船瓜洲》是一首著名的抒情小詩,它抒發(fā)了詩人眺望江南、思念家鄉(xiāng)的深切感情,我們一起來了解與學(xué)習(xí)這首詩的版本及創(chuàng)作背景。
《泊船瓜洲》的版本
王安石(1021-1086)《泊船瓜洲》有兩種不同的版本。其一為洪邁(1123-1202)《容齋續(xù)筆》卷八《詩詞改字》所引,可以稱之為“詩話本”:
王荊公絕句云:“京口瓜洲一水間,鐘山只隔數(shù)重山。春風(fēng)又綠江南岸,明月何時照我還?”吳中士人家藏其草,初云“又到江南岸”,圈去“到”字,注曰“不好”,改為“過”,復(fù)圈去,而改為“入”,旋改為“滿”,凡如是十許字,始定為“綠”。
洪邁只稱“王荊公絕句”,并未提及“泊船瓜洲”詩題。后世的詩歌選本,多遵從“詩話本”,并冠以“泊船瓜洲”的詩題。
然而,收錄在王安石各類詩文集中的這首詩,如《臨川先生文集》卷二十九、《王文公文集》卷七十、《王荊文公詩箋注》卷四十三等,題作《泊船瓜洲》,可稱之為“集本”,均作:
京口瓜洲一水間,鐘山只隔數(shù)重山。春風(fēng)自綠江南岸,明月何時照我還?
“詩話本”的“春風(fēng)又綠江南岸”,“集本”作“春風(fēng)自綠江南岸”,有一字之異。是“自”呢?還是“又”呢?對這首小詩而言,這似乎并不是關(guān)鍵問題,因為大家都將注意力集中在“綠”字上了。像俞樾《茶香室叢鈔》卷八《王荊公改字》、錢鍾書《宋詩選注》,都曾專從“詩話本”出發(fā),從不同的角度,討論起“綠”字的好壞。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/wanganshi/287586.htm