引導語:陶淵明是東晉著名文學家,田園詩人,關于他的《詠荊軻》大家學習過?下面是小編收集的這首詩的原文注釋與翻譯,歡迎大家閱讀。
【原詩】
詠荊軻 陶淵明
燕丹善養士,志在報強嬴①。
招集百夫良②,歲暮③得荊卿。
君子死④知己,提劍出燕京。
素驥⑤鳴廣陌,慷慨送我行。
雄發指危冠,猛氣沖長纓。
飲餞易水上,四座列群英。
漸離擊悲筑,宋意⑥唱高聲。
蕭蕭哀風逝,澹澹寒波生。
商音更流涕,羽奏壯士驚⑦。
心知去不歸,且有后世名。
登車何時顧,飛蓋⑧入秦庭。
凌厲越萬里,逶迤過千城⑨。
圖窮事自至,豪主正怔營。
惜哉劍術疏,奇功遂不成!
其人雖已歿,千載有馀情。
【注釋】
?、賵螅瑘髲汀Y?,秦國的國姓,代之秦國。
②百夫良,倒裝句,良,優秀的、能干的。百名能干的志士。
③歲暮,雙關,既可指年終時節,更指燕國處于“秦革滅殆盡之際”(蘇洵《六國論》)。
?、芩溃瑸閯佑梅?,為……而死。
?、菟伢K,白馬。與文中的“皆白衣冠以送之”呼應。
?、匏我猓貉鄧率?。
⑦商音:此指文中的“變徵之聲”。羽,即文中的“慷慨羽聲”。
⑧飛蓋:蓋,指荊軻等使者所乘的車。飛蓋:車奔馳如飛。
?、崃鑵枺簥^勇直前的樣子。逶迤:迂曲長遠的樣子。
(10)怔營:惶恐不安的樣子。
(11)沒,通假字,同“歿”,死去。
(12)余情:生氣。指勇敢精神世代流傳,永遠不死。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/taoyuanming/297718.htm