引導語:《九日閑居》是東晉詩人陶淵明所作的一首五言詩。此詩描寫了詩人在重陽節這一天賞菊無酒的境況,抒發了詩人惆悵感傷之情。
【說明】
開頭寫出了自然給人間帶來的溫馨,接著寫了重陽節的美好氣候和物候;下面點出酒與菊,有菊而無酒,依然是以詩賦深情。全詩融寫景、抒情、說理為一體,語言遒勁新巧,詞簡意豐,體現了陶詩自然流走的特點。
九日閑居(并序)
余閑居,愛重九之名⑴。秋菊盈園,而持醪靡由⑵,空服九華⑶,寄懷于言。
世短意常多⑷,斯人樂久生⑸。
日月依辰至⑹,舉俗愛其名⑺。
露凄暄風息⑻,氣澈天象明⑼。
往燕無遺影,來雁有余聲⑽。
酒能祛百慮⑾,菊解制頹齡⑿。
如何蓬廬士⒀,空視時運傾⒁!
塵爵恥虛罍⒂,寒華徒自榮⒃。
斂襟獨閑謠⒄,緬焉起深情⒅。
棲遲固多娛⒆,淹留豈無成⒇?
【注釋譯文】
詞句注釋
⑴愛重九之名:農歷九月九日為重九;古人認為九屬陽之數,故重九又稱重陽。“九”和“久”諧音,有活得長久之意,所以說“愛重九之名。”
⑵醪(láo):汁滓混合的酒,即濁酒,今稱甜酒或醪糟。靡(mǐ):無。靡由,即無來由,指無從飲酒。
⑶服:用,這里轉為欣賞之意。九華:重九之花,即菊花。華,同“花”。
⑷世短意常多:人生短促,憂思往往很多。這句本《古詩十九首》其十五“生年不滿百,常懷千歲憂”之意。
⑸斯人:指人人。樂久生:喜愛活得長久。
⑹依辰至:依照季節到來。辰:指日、月的衷會點。《左傳·昭公七年》:“日月之會是謂辰。”
⑺舉俗愛其名:整個社會風俗都喜愛“重九”的名稱。魏文帝曹丕《九日與鐘繇書》說:“歲往月來,忽復九月九日。九為陽數,而日月并應,俗嘉其名,以為宜于長久,故以享宴高會。”
⑻露凄:秋霜凄涼。暄(xuān)風:暖風,指夏季的風。
⑼氣澈:空氣清澈。天象明:天空明朗。
⑽“往燕”二句:南去的燕子已無蹤影,從北方飛來的大雁鳴聲不絕。
⑾祛(qū):除去。
⑿制:止,約束,節制。頹(tuí)齡:衰暮之年。
⒀蓬廬士:居住在茅草房子中的人,即貧士,作者自指。
⒁空視時運傾:指易代之事。空視:意謂白白地看著。時運:時節,這里指重九節。傾:斜,引申為轉遷的意思。
⒂塵爵恥虛罍(léi):酒杯的生塵是空酒壺的恥辱。爵:飲酒器,指酒杯。因無酒而生灰塵,故曰“塵爵”。罍:古代器名,用以盛酒或水,這里指大酒壺。此句意本《詩經·小雅·蓼莪》:“瓶之罄矣,惟罍之恥。”
⒃寒華:指秋菊。徒:徒然,白白地。榮:開花。
⒄斂(liǎn)襟(jīn):整一整衣襟,指正坐。謠:不用樂器伴奏的歌唱。《詩經·魏風·園有桃》:“心之憂矣,我歌且謠。”毛傳:“曲合樂曰歌,徒歌曰謠。”這里指作詩。
⒅緬(miǎn):遙遠的樣子,形容后面的“深情”。
⒆棲遲:隱居而游息的意思。棲,宿;遲,緩。
⒇淹留豈無成:反用《楚辭·九辨》“蹇淹留而無成”,意謂長期隱退,難道就一事無成!淹留:久留,指長期隱退。
白話譯文
我閑居無事,頗喜“重九”這個節名。秋菊滿園,想喝酒但沒有酒可喝,獨自空對著秋菊叢,因寫下此詩以寄托懷抱。
人生短促,憂思往往很多,可人們還是盼望成為壽星。
日月依著季節來到,民間都喜歡重陽這好聽的節名。
露水出現了,暖風已經停息。空氣澄澈,日月星辰分外光明。
飛去的燕子已不見蹤影,飛來的大雁縈繞著余音。
只有酒能驅除種種憂慮,只有菊才懂得益壽延齡。
茅草屋里的清貧士,徒然看著時運的變更。
酒杯積灰,酒樽也感到羞恥;寒菊空自開放,也讓人難以為情。
整整衣襟,獨自個悠然歌詠,深思遐想勾起了一片深情。
盤桓休憩本有很多歡樂,隱居鄉里難道就無一事成!
創作背景
據《宋書·陶潛傳》載,陶淵明歸隱后閑居家中,某年九月九日重陽節,宅邊的菊花正開,然因家貧無酒,遂在菊花叢中坐了很久,正在惆悵感傷之際,忽然做江州刺史的王宏派人送來了酒,陶淵明也不推辭,開懷暢飲,飲則醉,醉則歸,不拘禮儀,頹然自放,表現了他不受拘束,純任自然的天性。這首詩根據其小序中所說的情形來看,與此詩中所敘之事略同。考王宏為江州刺史始于晉安帝義熙十四年(418年)。此詩當作于晉恭帝元熙元年(419年)或之后,時陶淵明已過五十五歲。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/taoyuanming/282439.htm