引導(dǎo)語(yǔ):《戊申歲六月中遇火》是晉宋之際大詩(shī)人陶淵明創(chuàng)作的一首五言詩(shī)。此詩(shī)描述了作者“遇火”前后的生活情景和心情,很是真切,也很自然。詩(shī)人以隱耕為主線,襟懷婉轉(zhuǎn)明述,使詩(shī)臻于完美,下面是這首詩(shī)的原文注釋賞析,歡迎大家閱讀學(xué)習(xí)。
[說(shuō)明]
戊申歲是晉安帝義熙四年(408),陶淵明四十四歲。
此時(shí)淵明居上京,六月中旬,一場(chǎng)火災(zāi)將其居室焚燒殆盡,便只好住在門前的船中。至新秋之時(shí),寫(xiě)下這首詩(shī)。房屋焚毀,似乎并沒(méi)有使詩(shī)人感到更多的痛苦,他安居舟中,依舊悠然地生活。真正使他感到痛苦、憂傷的是生不逢時(shí),沒(méi)能趕上古之太平盛世。因此詩(shī)人在表示要保持貞剛品性的同時(shí),也更加強(qiáng)了他隱居躬耕的信心。
草廬寄窮巷,甘以辭華軒(1)。
正夏長(zhǎng)風(fēng)急,林室頓燒燔(2)。
一宅無(wú)遺宇,肪舟蔭門前(3)。
迢迢新秋夕,亭亭月將圓(4)。
果菜始復(fù)生,驚鳥(niǎo)尚未還(5)。
中宵佇遙念,一盼周九天(6)。
總發(fā)抱孤介,奄出四十年(7)。
形跡憑化往,靈府長(zhǎng)獨(dú)閑(8)。
貞剛自有質(zhì),玉石乃非堅(jiān)(9)。
仰想東戶時(shí),余糧宿中田(10)。
鼓腹無(wú)所思;朝起暮歸眠(11)。
既已不遇茲,且遂灌我園(12)。
[注釋]
(1)寄:寄托,依附。甘:自愿。辭:拒絕,告別,華軒:指富貴者乘坐的車子。軒:占代一種供大夫以上乘坐的輕便車,“華軒”在這里是代指仕途之功名富貴。
(2)當(dāng):時(shí)當(dāng),恰在。長(zhǎng)風(fēng):大風(fēng)。林室:林木和住宅。從此詩(shī)“果菜始復(fù)生”句可知,大火不僅焚毀了房屋,連同周圍的林園也一并遭災(zāi)。頓:頓時(shí),立刻。燔(fán煩):燒。
(3)宇:屋檐,引申為受覆庇、遮蓋處。航(fáng仿):船。蔭門前:謂遮蔭于門前。林室皆焚毀,只有門前的航舟內(nèi)尚有遮蔭處。
(4)迢迢:遙遠(yuǎn)的樣子。這里形容秋夕景象的空闊遼遠(yuǎn)。新秋夕:初秋的傍晚。亭亭:高貌。曹丕《雜詩(shī)》:“西北有浮云,亭亭如車蓋。”
(5)始復(fù)生:開(kāi)始重新生長(zhǎng)。驚鳥(niǎo):被火驚飛的鳥(niǎo)。
(6)中宵:半夜。佇(zhǜ往):長(zhǎng)時(shí)間地站立。遙念:想得很遠(yuǎn)。盼:看。周:遍,遍及。九天:這里指整個(gè)天地。
(7)總發(fā):即“總角”,稱童年時(shí)代。古時(shí)兒童束發(fā)于頭頂。陶淵明《榮木》詩(shī)序:“總角聞道,白首無(wú)成。”孤介:謂操守謹(jǐn)嚴(yán),不肯同流合污。奄:忽,很快地。出:超出。
(8)形跡:身體,指生命。憑:任憑。化:造化,自然。往:指變化。靈府:指心。《莊子。德充符):“不可入于靈府。”成玄英疏:“靈府者,精神之宅也,所謂心也。”
(9)貞剛:堅(jiān)貞剛直。自:本來(lái)。質(zhì):品質(zhì)、品性。乃:卻。這兩句是說(shuō),我的品質(zhì)堅(jiān)貞剛直,比玉石都更堅(jiān)貞。
(10)仰想:遙想。東戶:東戶季子,傳說(shuō)中上古太平時(shí)代的君主。《淮南子。纓稱訓(xùn)》:“昔東戶季子之世,道路不拾遺,耒耜余糧宿諸田首。”宿:存放。中田:即田中。
(11)鼓腹:飽食。《莊子。馬蹄》:“夫赫胥氏之時(shí),民居而不知所為,行不知所之,含哺而熙,鼓腹而游。”無(wú)所思:無(wú)憂無(wú)慮。
(12):此,指東戶時(shí)代。遂:就。灌我園:澆灌我的田園。這里指隱居躬耕。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/taoyuanming/277245.htm