引導(dǎo)語(yǔ):《擬挽歌辭三首》是晉末宋初詩(shī)人陶淵明晚年的組詩(shī)作品。詩(shī)人假設(shè)自己死后的情況,表達(dá)了自己對(duì)生死的看法,又安慰親友不必過(guò)于悲傷。
[說(shuō)明]
第一首詩(shī)是說(shuō)死后收殮的情況,描述兒女朋友痛哭。詩(shī)人豁達(dá)地說(shuō)死后便沒(méi)有榮譽(yù)與羞辱,只覺(jué)得酒還未喝夠便死了,有些遺憾。第二首詩(shī)是寫出殯前的祭祀。詩(shī)人描述親人的哀傷,自己雖感到不能飲酒的遺憾,但已為離開(kāi)家園而有些黯然。第三首詩(shī)是寫下葬的情形。詩(shī)人對(duì)下葬后的幽冥世界不猜測(cè),也認(rèn)為賢達(dá)也不能逃避死亡,與當(dāng)時(shí)追求神仙得道的風(fēng)氣迥異。全詩(shī)藝術(shù)構(gòu)思極有新意,以形象化的語(yǔ)言設(shè)想自己離開(kāi)人世之后發(fā)生的主客觀情狀,表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)生死極其坦然的態(tài)度,顯示了他極其明徹達(dá)觀的思想。
挽歌,哀悼死者的歌。陶淵明卒于宋文、元嘉四年(427)十一月,享年六十三歲。《挽歌詩(shī)》和《自祭文》是作者生前最后的作品。這組自挽的《挽歌詩(shī)》便作于逝世前的兩個(gè)月,即九月。
“挽歌詩(shī)”,逯本作“擬挽歌辭”,今據(jù)蕭統(tǒng)《文選》所引第三首及陶本改。
其一(1)
有生必有死,早終非命促(2)。
昨暮同為人,今旦在鬼錄(3)。
魂氣散何之?枯形寄空木(4)。
嬌兒索父啼,良友撫我哭(5)。
得失不復(fù)知,是非安能覺(jué)?
干秋萬(wàn)歲后,誰(shuí)知榮與辱?
但恨在世時(shí),飲酒不得足。
[注釋]
(1)這首詩(shī)寫剛死人斂的情景,表現(xiàn)出曠達(dá)的人生態(tài)度。
(2)非命促:并非生命短促。意謂牛死屬于自然規(guī)律,故生命并無(wú)長(zhǎng)短之分。
(3)昨暮:昨晚。同為人:指還活在世上。今旦:今晨。在鬼錄:列入鬼的名冊(cè),指死去。
(4)魂氣:指人的精神意識(shí)。《左傳。昭公七年》疏:“附形之靈為魄,附氣之神為魂。”散何之:散歸何處。枯形:枯槁的尸體。奇空木:安放于棺木之中。
(5)索:尋找。
[譯文]
人命有生必有死,早終不算生命短。
昨晚生存在世上,今晨命喪赴黃泉。
游魂飄散在何處?
枯稿尸身存木棺。
嬌兒找父?jìng)奶洌糜淹纯揿`樞前。
死去不知得與失,哪還會(huì)有是非感?
千秋萬(wàn)歲身后事。
榮辱怎能記心間。
只恨今生在世時(shí),飲酒不足大遺憾。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/taoyuanming/263557.htm