引導語:《止酒》是晉宋之際大詩人陶淵明閑居時所創作的一首五言詩。全詩以幽默詼諧的語言,說明詩人自己對于酒的依戀和將要戒酒的打算,每句都用一“止”字,讀來風趣盎然,具有民歌的情調。下文是小編整理的原文譯文鑒賞,我們一起閱讀學習吧。
[說明]
此詩為淵明閑居時所作。止酒,停止飲酒,即戒酒。詩人可以辭官,可以守窮,但不可一日無酒,飲酒是他一生中最大的嗜好。所以對于淵明來說,停止飲酒將是十分痛苦的事情。但詩人卻以幽默詼諧的語言,說明自己對于酒的依戀和將要戒酒的打算。詩中每句用一“止”字,讀來風趣盎然,具有民歌的情調。此詩首六句敘寫淡樸生活及天倫之樂;次六句抒寫酒之不可止;接著四句為過渡,似一勸一答;末四句說明止酒利身,直至成仙。
居止次城邑,逍遙自閑止(1)。
坐止高蔭下,步止革門里(2)。
好味止園葵,大歡止稚子(3)。
平生不止酒,止酒情無喜。
暮止不安寢,晨止不能起。
日日欲止之,營衛止不理(4)。
徒知止不樂,未知止利己。
始覺止為善,今朝真止矣。
從此一止去,將止扶桑涘(5)。
清顏止宿容,奚止千萬祀(6)!
[注釋]
(1)居止:居住。次:居住之處。閑止:閑居,家居無事。
(2)蓽(bì畢)門:猶柴門。蓽同“篳”,用荊條或竹子編成的籬笆或其他遮攔物。這兩句是說,坐歇在高樹蔭下,步行限于柴門之內。
(3)止園葵:只有園中的葵菜。大歡:最大的歡快、樂趣。止稚子:莫過于和幼兒在一起。
(4)營衛:氣血經脈與御病機能。營指由飲食中吸收的營養物質,有生化血液,營養周身的作用。衛指人體抗御病邪侵入的機能。止:止酒。不理:不調理,不調順。
(5)將止:將到。扶桑涘(sì四):指神仙所居之處。扶桑:古人認為是日出之處。涘:水邊。
(6)清顏止宿容:謂停到清癯的仙顏代替舊日的容貌。奚止:何止。祀(sì四):年。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/taoyuanming/263545.htm