【作品介紹】
《蘇小小墓》是唐代詩人李賀的作品。此詩通過對蘇小小墓地景色所發揮的一系列奇特幻想,塑造了一個美麗而森寒的女鬼想象。全詩以景起興,通過景物幻出人物形象,把寫景、擬人融合為一體,寫得綺麗濃艷,然而又空靈縹渺,“鬼氣森森”,極具特色。
【原文】
蘇小小墓⑴
幽蘭露⑵,如啼眼。
無物結同心⑶,煙花不堪剪⑷。
草如茵⑸,松如蓋⑹。
風為裳,水為佩⑺。
油壁車⑻,夕相待⑼。
冷翠燭⑽,勞光彩⑾。
西陵下⑿,風吹雨⒀。
【注釋】
⑴蘇小小:《樂府廣題》記載:“蘇小小,錢塘名倡也,蓋南齊時人。”《方輿勝覽》:“蘇小小墓在嘉興縣西南六十步,乃晉之歌妓。今有片石在通判廳,題曰蘇小小墓。”
⑵幽蘭露:蘭花上凝結著露珠。
⑶結同心:用花草或別的東西打成連環回文樣式的結子,表示愛情堅貞如一。
⑷煙花:此指墓地中艷麗的花。
⑸茵:墊子。
⑹蓋:車蓋,即車上遮陽防雨的傘蓋。
⑺佩:身上佩帶的玉飾。
⑻油壁車:婦人所乘的車,車身為油漆為飾。”
⑼夕:一作“久”。
⑽冷翠燭:磷火,俗稱鬼火,有光無焰,所以說“冷翠燭”。
⑾勞:不辭勞苦的意思。
⑿西陵:今杭州西泠橋一帶。
⒀風吹雨:一作“風雨吹”。
【白話譯文】
蘭花上點綴著的露珠,如她凄苦含悲的淚眼。
沒有什么東西可編織同心,煙靄幻作花兒卻不能修剪。
芊芊芳草是她的席墊,亭亭青松是她的傘蓋。
飄飄清風是她的衣衫,咚咚流水是她的玉佩。
生前所乘坐的油壁車,每當夜晚還把她等待。
閃爍陰冷綠光的磷火,無人赴約而枉費光彩。
想綰結同心的西陵下,陣陣寒風吹凄凄苦雨。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/tangshi/474871.htm