蘇軾
橫看成嶺側(cè)成峰,遠(yuǎn)近高低各不同。
不識廬山真面目,只緣身在此山中。
[注釋]
題西林壁:寫在西林寺的墻壁上。西林寺在廬北麓。
題:寫上。
西林:西林寺,在廬山。
橫看:正面看,從山前山后看,山橫在眼前,所以說橫看。廬山總的是南北走向,橫看就是從東面西面看。
側(cè):側(cè)看,從側(cè)面看,從山的一端——南端或北端看。
嶺:頂端有道路可走的山,形狀長而平。
峰:山頂端,形狀尖而高。
廬山:在江西省九江市南,自古以來就是瀏覽勝地。
只緣:只因為。
此山:指的是廬山。側(cè):側(cè)面。
各不同:不相同。
不識:不能認(rèn)識,辨別。
真面目:指廬山真實的景色。
緣:同“原”,因為;由于。
此山:這座山,指廬山。
譯文:
1、從正面看廬山、從側(cè)面看廬山山嶺連綿起伏、山峰聳立,從遠(yuǎn)處、近處、高處、低處看廬山,廬山呈現(xiàn)各種不同的樣子。我之所以認(rèn)不清廬山真正的面目,是因為我人身處在廬山之中。
2、橫看廬山是雄奇的大嶺,側(cè)看則是陡峭的高峰,隨著視線的轉(zhuǎn)移,從高處、低處、遠(yuǎn)處、近處各不同角度去看,景象各不相同。令人迷惑不能認(rèn)識廬山的真正面目,只因為自己身處廬山之中。
[賞析]
《題西林壁》是蘇軾游觀廬山后的總結(jié),它描寫廬山變化多姿的面貌,并借景說理,從中揭示一種生活哲理來啟發(fā)讀者的思考和領(lǐng)悟。
蘇軾由黃州貶赴汝州任團(tuán)練副使時經(jīng)過九江,游覽廬山。瑰麗的山水觸發(fā)逸興壯思,于是寫下了若干首廬山記游詩。《題西林壁》是游觀廬山后的總結(jié),它描寫廬山變化多姿的面貌,并借景說理,指出觀察問題應(yīng)客觀全面,如果主觀片面,就得不出正確的結(jié)論。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/sushi/594850.htm