原文:
醉翁操·瑯然
蘇軾
瑯琊(1)幽谷(2),山水奇麗,泉鳴空澗,若中音會(huì)(3),醉翁(4)喜之,把酒臨聽,輒欣然忘歸。既去十余年,而好奇之士沈遵(5)聞之往游,以琴寫其聲,曰《醉翁操》,節(jié)奏疏宕而音指華暢,知琴者以為絕倫(6)。然有其聲而無其辭。翁雖為作歌,而與琴聲不合。又依《楚詞》作《醉翁引》,好事者亦倚其辭以制曲。雖粗合韻度而琴聲為詞所繩約(7),非天成也。后三十余年,翁既捐館舍(8),遵亦沒久矣。有廬山玉澗道人崔閑,特妙于琴,恨此曲之無詞,乃譜其聲,而請(qǐng)于東坡居士以補(bǔ)之云。(詞序)
瑯然(9)。清圜(10)。誰彈。響空山。
無言。惟翁醉中知其天。
月明風(fēng)露娟娟(11)。人未眠。
荷蕢過山前。曰有心也哉此賢(12)。
醉翁嘯詠,聲和流泉(13)。
醉翁去后,空有朝吟夜怨。
山有時(shí)而童顛(14),水有時(shí)而回川(15)。
思翁無歲年(16),翁今為飛仙。
此意在人間,試聽徽(17)外三兩弦。
醉翁操·瑯然字詞解釋:
(1)瑯琊:山名。在今安徽滁縣西南。歐陽修《醉翁亭記》:“環(huán)滁皆山也,其西南諸峰。林壑尤美。望之蔚然而深秀者,瑯邪也。”
(2)幽谷:幽深的山谷。
(3)若中音會(huì):好像與音樂的節(jié)奏自然吻合。
(4)醉翁:歐陽修的號(hào)。見《水調(diào)歌頭》(昵昵兒女語)注。
(5)沈遵:歐陽修《醉翁吟》:“余作醉翁亭于滁州。太常博士沈遵,好奇之士也。聞而往游焉。愛其山水,歸而以琴寫之。作《醉翁吟》三疊。”
(6)絕倫:無與倫比。
(7)繩約:束縛,限制。
(8)捐館舍:死亡的婉稱。《戰(zhàn)國策·趙策》:“今奉陽君捐館舍。”鮑彪注:“禮:婦人死日捐館舍。盞亦通稱。”按歐陽修卒子熙寧五年(1072)。
(9)瑯然:象聲詞。響亮的樣子。
(10)清圜:清新圓潤。
(11)娟娟:美好的樣子。杜甫《狂夫》:“風(fēng)含翠篆娟娟靜,雨澠紅蕖冉冉香。”
(12)荷蕢過山前,曰有心也哉此賢:《論語·憲問》:“子擊磐于衛(wèi),有荷蕢而過孔氏之門者。曰:“有心哉,擊磐乎!”荷蕢:背著草筐,此喻懂得音樂的隱士。
(13)醉翁嘯詠,聲和流泉:謂歐陽修吟詠之聲跟山間泉水之聲相應(yīng)。
(14)童顛:山頂光禿。《釋名·釋長幼》:“山無草木日童。”
(15)回川:漩渦。李白《蜀道難》:“下有沖波逆折之回川。”
(16)思翁無歲年:謂思念醉翁無時(shí)或釋。無歲年,不論歲月。
(17)徽:琴徽,系弦的繩。《漢書·揚(yáng)雄傳》:“今夫弦者,高張急徽。”注:“徽,琴徽也。所以表發(fā)撫抑之處。”后世多指琴面十三個(gè)指示音節(jié)的標(biāo)志為徽。此句謂試聽弦外之音。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/sushi/557648.htm