引導(dǎo)語(yǔ):《月夜憶舍弟》由杜甫創(chuàng)作,被選入《唐詩(shī)三百首》。這首詩(shī)是乾元二年(759)秋天,杜甫流寓秦州時(shí)所作,全詩(shī)如下:
《月夜憶舍弟》
作者:杜甫
戌鼓斷人行,秋邊一雁聲。
露從今夜白,月是故鄉(xiāng)明。
有弟皆分散,無(wú)家問死生。
寄書長(zhǎng)不達(dá),況乃未休兵。
【注解】
1.舍弟:對(duì)他人稱呼自己的弟弟。
2.戍鼓:軍鼓。
3.斷人行:指鼓聲響起后,就開始宵禁。
4.秋邊:一作“邊秋”,秋天的邊地,邊塞的秋天。
5.露從今夜白:指白露街的夜晚。
6.有弟皆分散,無(wú)家問生死:弟兄分散,家園無(wú)存,互相間都無(wú)從得知死生的消息。
7.長(zhǎng):一直,老是。
8.達(dá):到。
9.況乃:何況是,未休兵:戰(zhàn)爭(zhēng)還沒有結(jié)束。
10. 未休兵:戰(zhàn)爭(zhēng)還沒有結(jié)束。
【韻譯】
戌樓響過更鼓,路上斷了行人形影,秋天的邊境,傳來孤雁悲切的鳴聲。
今日正是白露,忽然想起遠(yuǎn)方兄弟,望月懷思,覺得故鄉(xiāng)月兒更圓更明。
可憐有兄弟,卻各自東西海角天涯,有家若無(wú),是死是生我何處去打聽?
平時(shí)寄去書信,常常總是無(wú)法到達(dá),更何況烽火連天,叛亂還沒有治平。
【翻譯】
戍樓上的更鼓聲隔斷了人們的來往,邊塞的.秋天里,一只孤雁在鳴叫。從今夜就進(jìn)入了白露節(jié)氣,月亮還是故鄉(xiāng)的最明亮。有兄弟卻都分散了,沒有家無(wú)法探問生死。寄往洛陽(yáng)城的家書常常不能送到,何況戰(zhàn)亂頻繁沒有停止。
【寫作背景】
這首詩(shī)是759年(乾元二年)秋杜甫在秦州所作。這年九月,安史之亂,安祿山、史思明從范陽(yáng)引兵南下,攻陷汴州,西進(jìn)洛陽(yáng),山東、河南都處于戰(zhàn)亂之中。當(dāng)時(shí),杜甫的幾個(gè)弟弟正分散在這一帶,由于戰(zhàn)事阻隔,音信不通,引起他強(qiáng)烈的憂慮和思念。《月夜憶舍弟》即是他當(dāng)時(shí)思想感情的真實(shí)記錄。詩(shī)中寫兄弟因戰(zhàn)亂而離散,杳無(wú)音信。在異鄉(xiāng)的戍鼓和孤雁聲中觀賞秋夜月露,只能倍增思鄉(xiāng)憶弟之情。顛沛流離中的詩(shī)人杜甫,看到山河破碎,思念不知生死的兄弟,更為國(guó)家而悲痛。
【《月夜憶舍弟》】相關(guān)文章:
5.杜甫 月夜憶舍弟
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/sixiangshi/2055045.htm