【出處】
唐·孟浩然《過(guò)故人莊》
【意思】
綠樹(shù)環(huán)繞村莊,青山橫臥 在城郭的外面。合:環(huán)繞。郭:外城, 古代在城的外圍加筑的一道城墻。 斜:橫亙。
【賞析】
意謂故人莊環(huán)境優(yōu)美,綠樹(shù)環(huán)抱,青山斜欹,遠(yuǎn)山近樹(shù),無(wú)不使人賞心悅目。“合”字見(jiàn)樹(shù)之多,“斜”字見(jiàn)山之遠(yuǎn)。字斟句酌,卻不見(jiàn)雕琢痕跡,具有天然渾成之妙。
【用法例釋】用以形容近處綠樹(shù)環(huán) 繞,遠(yuǎn)處青山相對(duì)的景色。[例]百里漓 江,沒(méi)有超凡脫俗的仙境,到處是“綠樹(shù) 村邊合,青山郭外斜”的田園美景或園 林美景。(劉益之《關(guān)于桂林山水美的 特征及其他》)
【全詩(shī)】
《過(guò)故人莊》
.[唐].孟浩然.
故人具雞黍,邀我至田家。
綠樹(shù)村邊合,青山郭外斜。
開(kāi)軒面場(chǎng)圃,把酒話(huà)桑麻。
待到重陽(yáng)日,還來(lái)就菊花。
【全詩(shī)鑒賞】
孟浩然有濟(jì)世之志而不得實(shí)現(xiàn),所以雖以隱逸自高,而其孤獨(dú)抑郁乃至憤激不平的情緒時(shí)露于詩(shī)章。這一首,卻是難得的例外。
且看這首詩(shī)表現(xiàn)了什么: “故人”準(zhǔn)備好“雞黍” (田家自有,不假外求)來(lái)邀“我”,何等親切!他一邀我就去,何等爽快! “綠樹(shù)村邊合”,這是“至田家”所見(jiàn)的近景; “青山郭外斜”,這是“至田家”所見(jiàn)的遠(yuǎn)景。近景、遠(yuǎn)景,都令人賞心悅目,感到這里清幽、淳樸,自成天地。接下去便是田家歡聚。“雞黍”早已擺好,還有酒。推開(kāi)窗子,出現(xiàn)在面前的,是曬谷場(chǎng)、菜園子,不用說(shuō)還有其他。總而言之,是一派田園風(fēng)光。把酒共話(huà),話(huà)題當(dāng)然不限于“桑麻”,但不外是農(nóng)業(yè)生產(chǎn)和田家生活,壓根兒忘掉了名韁利鎖。臨別之時(shí),不待主人邀請(qǐng),自動(dòng)宣告重陽(yáng)再來(lái),表明他在“故人莊”擺脫了煩惱,得到了歡樂(lè),找到了心靈的歸宿,因而留戀田家,皈依田家。
全詩(shī)任意揮灑,渾然天成,似乎未加爐錘,卻把寧?kù)o優(yōu)美的田園風(fēng)光和純真深厚的朋友情誼融為一體,詩(shī)意盎然,耐人尋味,從格律方面看,又是無(wú)懈可擊的五律。只有藝術(shù)功力達(dá)到爐火純青境界的詩(shī)人,才能做到這一點(diǎn)。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shiju/726494.htm