子惠思我,褰裳涉溱。

子不我思,豈無他人?
狂童之狂也且!
子惠思我,褰裳涉洧。
子不我思,豈無他士?
狂童之狂也且!
注釋:
子:此女子稱情人。
惠:愛
褰裳:提起下裝。褰音千,上衣下裳,古代稱下裝叫裳。
不我思:不;思我的倒文。
且:音居,助詞
洧:水名,發(fā)源于河南登封陽城山,經(jīng)密縣與溱水會合。
賞析:
《褰裳》描寫女子在溱洧河畔與情人相約而不得見的思念與猜忌,并由此而責(zé)備。涉水渡河,本是相思相愛的自然情理,因而愛之切,不見而來,也就怨之深,愛而怨,怨中愛,復(fù)雜細(xì)膩,真切自然,別是一番滋味。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/974963.htm