《河廣》是《詩經》里面《國風》中的一首古詩。這首詩是一首動人的思鄉之歌。作者是春秋時代僑居衛國的宋人。這位離開家鄉、棲身異國的游子,由于某種原因,雖然日夜苦思歸返家鄉,但終未能如愿以償。當時衛國都城在河南朝歌,和宋國只隔一條黃河。詩人久久佇立在河邊,眺望對岸自己的家鄉,唱出了這首詩,發抒胸中的哀怨。
| 原 文 | 譯 文 | 注 釋 |
| 誰謂河廣1? 一葦杭之2。 誰謂宋遠? 跂予望之3。 誰謂河廣? 曾不容刀4。 誰謂宋遠? 曾不崇朝5。 | 誰說黃河寬又廣? 一支葦筏可飛航。 誰說宋國太遙遠? 踮起腳跟即在望。 誰說黃河廣又寬? 其間難容一小船。 誰說宋國太遙遠? 趕去尚及吃早餐。 | 1.河:黃河。 2.葦:用蘆葦編的筏子。杭:通“航”。 3.跂(qì):踮起腳尖。予:而。 4.曾:乃,竟;刀:小船。曾不容刀,意為黃河窄,竟容不下一條小船。 5.崇朝:終朝,自旦至食時。形容時間之短。 |
【注釋】
1、杭:《楚辭?九章》王逸注引詩作“斻(航háng)”,渡過。葦可以編伐,“一葦杭之”是說用一片蘆葦就可以渡過黃河了,極言渡河之不難。
2、跂(器qì):同“企”,就是懸起腳跟。予:猶“而”(《大戴記?勸孝篇》“跂而望之”與此同義)。以上兩句言宋國并不遠,一抬腳跟就可以望見了。這也是夸張的形容法。
3、曾:猶“乃”。刀:小舟,字書作“舠”。曾不容刀:也是形容黃河之狹。
4、崇:終。從天明到早飯時叫做“終朝(召zhāo)”。這句是說從衛到宋不消終朝的時間,言其很近。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/464932.htm