叔于田
朝代:先秦
原文:
叔于田,巷無居人。豈無居人?不如叔也。洵美且仁。
叔于狩,巷無飲酒。豈無飲酒?不如叔也。洵美且好。
叔適野,巷無服馬。豈無服馬?不如叔也。洵美且武。
簡介:
《鄭風·將仲子》出自《詩經·國風·鄭風》,共三章,章七句,一章一韻。大致說一位女子為避口舌之嫌,吁求情人離自己居住的地兒遠些。語言明快,帶有市井之風。先秦時代的男女交往,大約經歷了防范相對寬松,到逐漸森嚴的變化過程。《將仲子》所表現的,便正是一位青年女子在這種輿論壓迫下的畏懼、矛盾心理?!睹娦颉氛J為此詩是“刺莊公”之作,鄭樵《詩辨妄》認為此詩是“淫奔之詩”,今人多不取此二說。本詩往復回環,情韻相生,讀之扣人心弦,是《詩經》中描寫愛情的杰作。
注釋:
贊美一位青年獵手仁愛、英俊而勇武,沒有人比得上。
1、叔:男子。崔述《讀風偶識》:“仲與叔,皆男子之字。”
2、田:打獵?!睹珎鳌罚?ldquo;田,取禽也。巷,里涂也。”
3、洵:確實。
4、狩:《毛傳》:“冬獵曰狩。”《通釋》:“狩又為田獵之通稱。于狩,猶于田也。”
5、服:駕馭。
6、武:《集疏》:“武者,謂有武容。”
譯文:
三哥打獵在野地,里巷空曠不見人。哪是真的不見人?沒人能與三哥比,確實俊美又謙仁。
三哥打獵在冬季,里巷再沒人喝酒。哪是真沒人喝酒?沒人能與三哥比,那么有為又聰秀。
三哥打獵在郊外,里巷再沒人騎馬。哪是真沒人騎馬?沒人能與三哥比,英俊勇武本領大。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/461230.htm