原文:
弁彼鸒斯,歸飛提提。民莫不穀,我獨于罹。何辜于天?我罪伊何?心之憂矣,云如之何!
踧踧周道,鞫為茂草。我心憂傷,惄焉如搗。假寐永嘆,維憂用老。心之憂矣,疢如疾首。
維桑與梓,必恭敬止。靡瞻匪父,靡依匪母。不屬于毛,不罹于里?天之生我,我辰安在?
菀彼柳斯,鳴蜩嘒嘒,有漼者淵,萑葦淠淠。譬彼舟流,不知所屆,心之憂矣,不遑假寐。
鹿斯之奔,維足伎伎。雉之朝雊,尚求其雌。譬彼壞木,疾用無枝。心之憂矣,寧莫之知。
相彼投兔,尚或先之。行有死人,尚或墐之。君子秉心,維其忍之。心之憂矣,涕既隕之。
君子信讒,如或酬之。君子不惠,不舒究之。伐木掎矣,析薪扡矣。舍彼有罪,予之佗矣。
莫高匪山,莫浚匪泉。君子無易由言,耳屬于垣。無逝我梁,無發我笱。我躬不閱,遑恤我后。
題解:
這是被父房主,抒寫憂憤之作。舊說或以為周幽王放逐太子宜臼,宜臼的師傅作此詩;或以為宣王時尹吉甫惑于后妻,逐前妻之子伯奇,伯奇作此詩。這些傳說未可全信,但作為參考,對于辭意的了解是有幫助的。
注釋:
1、弁(盤pán):“昪(變biàn)”字的假借,快樂。鸒(遇yù):鳥名,形似鳥,大如鴿,腹下白色。往往千百成群,鳴聲雅雅。又名雅鳥。
2、提提(時shí):群飛安閑之貌。
3、穀:善。
4、罹(離lí):憂。
5、踧踧(迪dí):平易。
6、鞫(居jū):同“鞠”,窮,阻塞。一說“鞫”讀為“艽(交jiāo)”,荒。
7、惄(逆nì):憂思。搗:舂(沖chōng)。
8、假寐:不脫衣而寐。這句是說雖在夢中還是長嘆。
9、維:猶“以”。用:猶“而”。憂能傷人,使人早衰老。
10、疢(趁chèn):熱病。如:猶“而”。以上二句是說心憂時煩熱而頭痛。
11、梓:木名。可以供建筑和器用。桑梓都是宅旁常栽的樹。這句連下文是說見桑梓容易引起對父母的懷念,所以起恭敬之心。
12、瞻:尊仰。匪:非。
13、依:依戀。二句說我所瞻依的只有父母。
14、屬(主zhǔ):連。
15、罹:唐石經作“離”,附著。以上二句是以衣裘為喻,古人衣裳以毛向外而用布做里子。毛喻父、里喻母。
16、辰:時運。在:古讀如“慈”的上聲。這句是說遭遇不幸。
17、蜩(條tiáo):蟬。嘒嘒(慧huì):蟬聲。
18、漼(崔上聲cuǐ):深貌。
19、淠淠(配peì):草木眾盛貌。以上四句就所見景物起興,和上文鸒斯、周道同類,不一定有所比。
20、舟流:言無人操縱隨舟自流。這里的兩句和《邶風·柏舟》“汎彼柏舟,汎亦其流”同意。
21、伎伎(岐qí):奔貌。
22、雊(夠gòu):雉鳴。
23、壞:讀為“瘣(匯huì)”,樹木癭(影yǐng)腫。
24、用:猶“而”。本句“枝”字和下文“寧莫之知”的“知”字諧音。樹木疾而無枝和人的憂而莫知有雙關的意思。
25、相:視,見《小雅·伐木》篇注。投兔:投網之兔。
26、先之:言在兔入網以前先驅走它。一說“先”讀為“掀”,言掀網放兔。
27、墐(盡jìn):埋。
28、維:猶“何”。
29、酬:見《小雅·節南山》篇。“如或酬之”是說好像有人向他進酒似的,那樣樂于接受。“之”指“君子”,“君子”指父。
30、不舒究之:不徐徐加以研究。
31、掎(幾jǐ):牽引。伐大木時用繩牽著樹頭,要樹向東倒就得向西牽,讓它慢慢倒下。
32、析薪:劈柴。扡(侈chǐ):就是順木柴的絲理賴劈破。以上二句是比。言“君子”聽信讒言,不能徐究,不能依理分析,還不如伐木析薪的人。
33、佗(馱tuó):加。以上二句是說丟開真有罪的人不管而將罪過加在我的身上。
34、浚:深。二句說無高非山,無深非泉。山高泉深喻父子之情。
35、由:于。
36、耳屬(主zhǔ)于垣:是說將有偷聽的人貼耳于墻壁,就是今語“壁有耳”的意思。
37、笱(茍gǒu):捕魚的竹簍。
38、躬:自己。
39、閱:收容。
40、末四句已見《邶風·谷風》。這是引諺語表示本身既不見容,日后的事更顧不得了。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/454938.htm