《祈父》
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
祈父,予王之爪牙。胡轉予于恤,靡所止居?
祈父,予王之爪士。胡轉予于恤,靡所厎止?
祈父,亶不聰。胡轉予于恤?有母之尸饔。
譯文
司馬!我是君王的衛兵。為何讓我去征戍?沒有住所不安定。
司馬!我是君王的武士。為何讓我去征戍?跑來跑去無休止。
司馬!腦子的確不好使。為何讓我去征戍?家中老母沒飯吃。
注釋
⑴祈父:周代掌兵的官員,即大司馬。
⑵恤:憂愁。
⑶靡所:沒有處所。
⑷厎(zhǐ):停止。
⑸亶(dǎn):確實。聰:聽覺靈敏。
⑹尸:借為“失”。饔(yōng):熟食。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/445530.htm