碩鼠碩鼠,無(wú)食我黍!三歲貫女,莫我肯顧。逝將去女,適彼樂(lè)土。樂(lè)土樂(lè)土,爰得我所。
碩鼠碩鼠,無(wú)食我麥!三歲貫女,莫我肯德。逝將去女,適彼樂(lè)國(guó)。樂(lè)國(guó)樂(lè)國(guó),爰得我直。
碩鼠碩鼠,無(wú)食我苗!三歲貫女,莫我肯勞。逝將去女,適彼樂(lè)郊。樂(lè)郊樂(lè)郊,誰(shuí)之永號(hào)?
翻譯:
大老鼠呀大老鼠,不要吃我種的黍!多年辛苦養(yǎng)活你,我的生活你不顧。發(fā)誓從此離開(kāi)你,到那理想新樂(lè)土。新樂(lè)土呀新樂(lè)土,才是安居好去處!
大老鼠呀大老鼠,不要吃我大麥粒!多年辛苦養(yǎng)活你,拚死拚活誰(shuí)感激。發(fā)誓從此離開(kāi)你,到那理想新樂(lè)邑。新樂(lè)邑呀新樂(lè)邑,勞動(dòng)價(jià)值歸自己!
大老鼠呀大老鼠,不要吃我種的苗!多年辛苦養(yǎng)活你,流血流汗誰(shuí)慰勞。發(fā)誓從此離開(kāi)你,到那理想新樂(lè)郊。新樂(lè)郊呀新樂(lè)郊,有誰(shuí)去過(guò)徒長(zhǎng)嘆!
注釋?zhuān)?/strong>
?、偃龤q:‘泛指多年。貫:事,侍奉。女:同“汝”,你。②顧:顧憐。 莫我肯顧:莫肯顧我。③逝:用作“誓”。去:離開(kāi)。④德:這里的意思是感激。⑤愛(ài):乃。直:同“值”,代價(jià)。③勞:慰勞。① 號(hào):感激
賞析:
這首詩(shī)選自《詩(shī)經(jīng)·魏風(fēng)》,是《伐檀》一詩(shī)的姊妹篇?!斗ヌ础穼?xiě)的是一群覺(jué)醒了的奴隸們,在伐檀運(yùn)木、砍輻斫輪造車(chē)的時(shí)候,因不堪忍受剝削壓迫,對(duì)奴隸主產(chǎn)生了強(qiáng)烈的不滿(mǎn)和反抗情緒;而《碩鼠》則是由思想上對(duì)剝削階級(jí)的不滿(mǎn)發(fā)展到行動(dòng)上進(jìn)行反抗了。
這首詩(shī)是《詩(shī)經(jīng)》中少有的幾篇純乎比體詩(shī)之一。比體詩(shī)的特點(diǎn)是全詩(shī)“以彼物比此物”,詩(shī)中描繪的事物,不是詩(shī)人真正要歌詠的對(duì)象,描繪的形象沒(méi)有獨(dú)立的意義,而是以打比方來(lái)表意說(shuō)理,通過(guò)“詠物”來(lái)寄托自己的思想感情與觀點(diǎn)。這首詩(shī)著重描述令人憎惡的偷食老鼠,但一望而知,是比喻不勞而食的剝削者。通過(guò)這個(gè)比喻,把剝削階級(jí)貪婪、殘忍、寄生的本性,以及人民的反抗意識(shí),作了集中、形象的表現(xiàn)。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/441243.htm