【作品簡介】
《東方之日》,《詩經(jīng)·齊風(fēng)》的一篇。為先秦時代齊地漢族民歌。全詩二章,每章五句。這是反映男女幽會的詩。兩章詩寫一位顏色皎潔如日月的美麗姑娘,多次主動前來找“我”歡會,表現(xiàn)了對情愛的大膽追求。《詩經(jīng)》是漢族文學(xué)史上第一部詩歌總集。對后代詩歌發(fā)展有深遠(yuǎn)的影響,成為中國古典文學(xué)現(xiàn)實主義傳統(tǒng)的源頭。
東方之日
東方之日兮,彼姝者子,在我室兮。在我室兮,履我即兮。
東方之月兮,彼姝者子,在我闥兮。在我闥兮,履我發(fā)兮。
【譯文及注釋】
譯文
太陽升起在東方。有位姑娘真漂亮,進(jìn)我家門在我房。進(jìn)我家門在我房,踩在我的膝頭上。
月亮升在東方天。有位姑娘真嬌艷,來到我家門里邊。來到我家門里邊,踩在我的腳跟前。
注釋
①姝:貌美。
②履:同躡,放輕腳步。即:通“膝”,古人席地而坐,安坐則膝在身前。
③闥(tà 榻):內(nèi)門。
④發(fā):走去,指躡步相隨。一說腳跡。
【作品鑒賞】
此詩《毛詩序》以為意在“刺衰”,說:“君臣失道,男女淫奔,不能以禮化也。”朱謀瑋《詩故》以為意在“刺淫”,說:“旦而彼姝人室,日夕乃出,蓋大夫妻出朝,而其君以無禮加之耳。”牟庭《詩切》以為意在“刺不親迎”,說:“刺不親迎者,言有美女光艷照人,不知何自而來,如東方初出之日也。”雖然見解不同,但大都承認(rèn)詩的基本內(nèi)容是關(guān)于男女情事的。茲視之為一首回憶與女子幽會的情詩,而不取“刺”的臆測。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/425874.htm