《九罭》是《詩經·豳風》中的一篇。為先秦時代豳地漢族民歌。《毛詩序》說:“《九罭》,美周公也。周大夫刺朝廷之不知也。”《詩經》是漢族文學史上第一部詩歌總集。對后代詩歌發展有深遠的影響,成為中國古典文學現實主義傳統的源頭。
九罭
九罭之魚,鱒魴。我覯之子,袞衣繡裳。
鴻飛遵渚,公歸無所,於女信處。鴻飛遵陸,公歸不復,於女信宿。
是以有袞衣兮,無以我公歸兮,無使我心悲兮。
譯文
細眼漁網去捕撈,鱒魚魴魚都打到。路上遇見官老爺,錦繡禮服真美妙。
大雁高飛沿洲渚,老爺歸去沒處住,留您兩夜在此宿。
大雁高飛沿河岸,老爺去了不回還,留您在此住兩晚。
把您禮服保留啊,我的老爺別走啊,不要讓我悲愁啊!
注釋
⑴九罭(yù):網眼較小的漁網。九,虛數,表示網眼很多。
⑵鱒魴:魚的兩個種類,肉皆鮮美。
⑶覯(gòu):碰見。
⑷袞(gǔn):古時禮服,一般為君主或高級官員所穿。
⑸遵渚:遵,沿著;渚,沙洲。
⑹女(rǔ):汝。你。信處:再住一夜稱信;處,住宿。
⑺陸:水邊的陸地。
⑻信宿:同“信處”,住兩夜。
⑼是以:因此。有:持有、留下。
⑽無以:不要讓。
鑒賞
《九罭》一詩,解說紛繁。有人認為,《九罭》是《伐柯》姐妹篇,都是贊美周公的;《毛詩序》云:“《九罭》,美周公也。周大夫刺朝廷之不知也。”朱熹《詩集傳》云:“此亦周公居東之時,東人喜得見之。”這都是推測之辭。因為根據詩的文本,并不能落實到時、地、人,所以指實本事并不能令人信服。細味詩意,當如聞一多《風詩類鈔》所說“這是燕飲時主人所賦留客的詩”。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/419477.htm