《魚麗》,《詩經(jīng)·小雅·鹿鳴之什》的一篇。是一首先秦時代華夏族詩歌。全詩六章,前三章每章四句,后三章每章二句。為周代燕飧賓客通用之樂歌。詩中盛贊宴享時酒肴之甘美盛多,以見豐年多稼,主人待客殷勤,賓主共同歡樂的情景。詩中所稱的“君子”,是賓客對主人美稱。
魚麗
魚麗于罶,鲿鯊。君子有酒,旨且多。
魚麗于罶,魴鱧。君子有酒,多且旨。
魚麗于罶,鰋鯉。君子有酒,旨且有。物其多矣,
維其嘉矣!物其旨矣,維其偕矣!物其有矣,維其時矣!
譯文
魚兒落進捕魚簍,鲿魚魦魚都鮮活。
主人有酒宴賓客,那酒甘美又盛多。
魚兒落進捕魚簍,魴魚鱧魚嫩而肥。
主人有酒宴賓客,那酒盛多又甘美。
魚兒落進捕魚簍,鰋魚鯉魚一齊煮。
主人有酒宴賓客,那酒甘美又豐足。
食物豐盛實在妙,質(zhì)量又是非常好。
食物甘美任品味,各種各類很齊備。
食物應有盡有之,供應也都很及時。
注釋
1.麗:《書·呂刑》:“越茲麗刑并制,罔差有辭。”《詩·鄘風·干旄》:“良馬五之。”孔穎達疏引三國魏王肅曰:“夏后氏駕兩謂之麗。”《詩·大雅·文王》:“商之孫子,其麗不億。”《周禮·夏官·校人》:“麗馬一圉。”《荀子·正名》:“累而成文,名之麗也。”《小爾雅·廣言》:“麗,兩也。”這里用為成群結(jié)隊之意。
2.罶:(liu柳)《詩·小雅·苕之華》:“牂羊墳首,三星在罶。”這里用為捕魚的竹簍子之意。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/417803.htm