《角弓》,《詩(shī)經(jīng)·小雅·魚(yú)藻之什》的一篇。為先秦時(shí)代的漢族詩(shī)歌。全詩(shī)八章,每章四句。這是一首勸告周王不要疏遠(yuǎn)兄弟親戚而親近小人的詩(shī)。作者為先秦的無(wú)名氏。取喻多奇,因而給人“光怪陸離,眩人耳目”的感覺(jué),仔細(xì)誦讀,方可發(fā)現(xiàn)各章之間確有內(nèi)在脈絡(luò)流動(dòng),且有機(jī)交融,渾然一體。《詩(shī)經(jīng)》是漢族文學(xué)史上第一部詩(shī)歌總集。對(duì)后代詩(shī)歌發(fā)展有深遠(yuǎn)的影響。
角弓
骍骍角弓,翩其反矣。兄弟婚姻,無(wú)胥遠(yuǎn)矣。
爾之遠(yuǎn)矣,民胥然矣。爾之教矣,民胥效矣。
此令兄弟,綽綽有裕。不令兄弟,交相為愈。
民之無(wú)良,相怨一方。受爵不讓,至于已斯亡。
老馬反為駒,不顧其后。如食宜饇,如酌孔取。
毋教猱升木,如涂涂附。君子有徽猷,小人與屬。
雨雪瀌瀌,見(jiàn)晛曰消。莫肯下遺,式居婁驕。
雨雪浮浮,見(jiàn)晛曰流。如蠻如髦,我是用憂。
譯文
角弓精心調(diào)整好,弦弛便向反面轉(zhuǎn)。兄弟婚姻一家人,不要相互太疏遠(yuǎn)。
你和兄弟太疏遠(yuǎn),百姓都會(huì)跟著干。你是這樣去教導(dǎo),百姓都會(huì)跟著跑。
彼此和睦親兄弟,感情深厚少怨怒。彼此不和親兄弟,相互殘害全不顧。
有些人心不善良,相互怨恨另一方。接受爵祿不謙讓,輪到自己道理忘。
老馬當(dāng)作馬駒使,不念后果會(huì)如何。如給飯吃要吃飽,酌酒最好量適合。
不教猴子會(huì)爬樹(shù),好比泥上沾泥土。君子如果有美德,小人自然來(lái)依附。
雪花落下滿天飄,一見(jiàn)陽(yáng)光全融銷(xiāo)。小人不肯示謙恭,反而屢屢要驕傲。
雪花落下飄悠悠,一見(jiàn)陽(yáng)光化水流。小人無(wú)禮貌粗野,我心因此多煩憂。
注釋
(1)骍(xīn)骍:弦和弓調(diào)和的樣子。
(2)翩:此指反過(guò)來(lái)彎曲的樣子。
(3)昏姻:指異姓兄弟。
(4)胥:相。
(5)胥:皆。
(6)令:善。
(7)綽綽:寬裕舒緩的樣子。裕:寬大。
(8)瘉(yù):病,此指殘害。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/412686.htm