《詩經》是我國第一部詩歌總集,共收入自西周至春秋大約五百多年的詩歌三百零五篇?!对娊洝饭卜诛L、雅、頌三大部分。它們都得名于音樂。“風”的意義就是聲調。古人所謂《秦風》、《魏風》、《鄭風》,就如現在我們說陜西調、山西調、河南調、“雅”是正的意思。周代人把正聲叫做雅樂,帶有一種尊崇的意味。“頌”是用于宗廟祭的樂歌。
1、 關關雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。
譯:魚鷹和鳴咕咕唱,在那河中沙洲上。美麗善良的姑娘,正是君子好對象。
2、蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。
譯:河邊蘆葦青蒼蒼,晶瑩露珠結成霜。所戀的那個心上人,正在河水那一方。
3、桃之夭夭,灼灼其華.
譯:桃樹蓓蕾綴滿枝杈,鮮艷明麗一樹桃花。
4、巧笑倩兮,美目盼兮.
譯:淺笑盈盈酒窩俏,晶瑩如水眼波妙。
5、知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉?
譯:了解我的人,說我心中憂愁;不了解我的人,以為我有什么要求。高遠的蒼天啊,我怎么會是這樣?
6、 青青子衿,悠悠我心。
譯: 青青的是他的衣領,日日縈繞在我心里。
7、投我以木瓜,報之以瓊琚。
譯:他送我木瓜,我就還他美玉。
8、昔我往矣,楊柳依依.今我來思,雨雪霏霏.
譯:當初離家去遠方,楊柳飄揚春風蕩。如今歸來奔家鄉,雪花紛飛漫天揚。
9、風雨如晦,雞鳴不已.既見君子,云胡不喜?
譯:風雨晦暗秋夜長,雞鳴聲不停息??吹侥銇磉@里,還有什么不高興呢?
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/409080.htm