《君子于役》,《詩經·王風》的一篇。是一首先秦時代的華夏族詩歌。全詩二章,每章八句。是一首寫妻子懷念遠出服役的丈夫的詩。以下是小編分享的《詩經:君子于役》鑒賞,歡迎大家閱讀!
《詩經:君子于役》
君子于役,不知其期。
曷其至哉?雞棲于塒。
日之夕矣,羊牛下來。
君子于役,如之何勿思!
君子于役,不日不月。
曷其有佸?雞棲于桀。
日之夕矣,羊牛下括。
君子于役,茍無饑渴?
注釋:
1、君子:本文指丈夫。
2、役:苦役。
3、曷:通“何“,何時。
4、至:歸家。
5、塒:音時,雞舍。
6、如之何勿思:如何不思。
7、佸:音活,聚會、相會。
8、桀:通“撅”雞棲的木架。
9、括:通佸,聚集,此指牛羊放牧回來關在一起。
10、茍:大概,也許。
譯文:
丈夫服役遠在異鄉,歸期漫漫真是久長。
哪年哪月才能歸來,家雞進窩真是匆忙。
眺望夕陽不斷西沉,牛羊紛紛走下山崗。
丈夫服役遠在異鄉,教我如何停止思量!
丈夫服役遠在異鄉,沒日沒夜真是漫長。
不知何時才能相會,家雞進窩已經安頓。
眺望夕陽不斷西沉,紛紛下坡是那牛羊。
丈夫服役遠在異鄉,愿他沒有饑渴情狀。
賞析:
《君子于役》以徭役和戰爭為題材,寫一個婦女思念在外服徭役的丈夫。全分為兩章。
第一章陳述丈夫在外面服役之事,抒發盼夫歸來的感情。又分為三層:第一層“君子于役,不知其期”、用“賦”的手法點明所要吟詠的事,極言役期之長,直抒胸臆,亟盼丈夫歸來。第二層從“雞棲于塒”到“羊牛下來”、從側面烘托,家畜尚且出入有時,而人外出卻無歸期。第三層“君子于役,如之何勿思”、極言思念之深,不能自已。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/383685.htm