《國風·王風·黍離》是《詩經》中的一篇。這是東周都城洛邑周邊地區的民歌。此詩三章結構相同,取同一物象不同時間的表現形式完成時間流逝、情景轉換、心緒壓抑三個方面的發展,在迂回往復之間表現出主人公不勝憂郁之狀。以下是小編分享的《詩經:黍離》全詩賞析,歡迎大家閱讀!
《詩經:黍離》
彼黍離離,彼稷之苗。
行邁靡靡,中心搖搖。
知我者,謂我心憂;
不知我者,謂我何求。
悠悠蒼天,此何人哉?
彼黍離離,彼稷之穗。
行邁靡靡,中心如醉。
知我者,謂我心憂;
不知我者,謂我何求。
悠悠蒼天,此何人哉?
彼黍離離,彼稷之實。
行邁靡靡,中心如噎。
知我者,謂我心憂;
不知我者,謂我何求。
悠悠蒼天,此何人哉?
注釋:
1、黍:谷物名。離離:成排成行的樣子。
2、稷,谷物名。
3、行邁:前行。靡靡:步行緩慢的樣子。
4、中心:心中,搖搖:心中不安的樣子。
5、噎:憂悶已極而氣塞,無法喘息。
譯文:
地里黍禾長成排,稷苗長得綠如繡。
前行步子多遲緩,心中憂郁神恍惚。
理解我的說我憂,不理解的說我有所求。
蒼天高高在頭上,是誰造成這景象?
地里黍禾長成排,稷谷揚花正吐穗。
前行步子多遲緩,心中迷亂如酒醉。
理解我的說我憂,不理解的說我有所求。
蒼天高高在頭上,是誰造成這景象?
地里黍禾長成排,稷谷已經結了籽。
前行步子多遲緩,心中郁悶氣埂咽。
理解我的說我憂,不理解的說我有所求。
蒼天高高在頭上,是誰造成這景象?
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/383686.htm