《小雅·四牡》此詩是一首描述為王事奔波的人的辛勤與思家情緒的詩歌。以下是小編分享的詩經(jīng):四牡,歡迎大家閱讀!
《詩經(jīng):四牡》
四牡騑騑,周道倭遲。
豈不懷歸?
王事靡盬,我心傷悲。
四牡騑騑,啴々駱馬。
豈不懷歸?
王事靡盬,不遑啟處。
翩翩者鵻,載飛載下,
集于苞栩。
王事靡盬,不遑將父。
翩翩者鵻,載飛載止,
集于苞杞。
王事靡盬,不遑將母。
駕彼四駱,載驟骎骎。
豈不懷歸?
是用作歌,將母來諗。
注釋:
1、四牡:四匹公馬。騑騑:馬不停地走而顯得疲勞。《廣雅》:“騑騑,疲也。行不止,則必疲。”
2、周道:大路。倭遲:亦作“逶迤”,道路迂回遙遠(yuǎn)的樣子。
3、靡:無。盬:止息。
4、嘽(貪)嘽:喘息的樣子。駱:黑鬃的白馬。
5、啟處:啟,小跪。古人席地而坐,兩膝跪著,臀部貼于足跟。啟處,指在家安居休息。
6、鵻:一種短尾的鳥,也叫鵓鳩、夫不。
7、苞:茂密。栩:柞樹。
8、將:奉養(yǎng)。
9、杞:枸杞樹。
10、骎骎:形容馬走得很快。
11、諗:想念。
譯文:
四匹公馬跑得累,道路悠遠(yuǎn)又迂回。
難道不想把家回?
官家差事沒個完,我的心里好傷悲。
四匹公馬跑得疲,黑鬃白馬直喘氣。
難道不想把家回?
官家差事沒個完,哪有時(shí)間家中息。
鵓鴣飛翔無拘束,忽高忽低多舒服,
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/373668.htm