《小雅·湛露》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。這首詩寫貴族們在舉行宴會,盡情飲樂,互相贊揚的情景。以下是小編分享的詩經:湛露,歡迎大家閱讀!
《詩經:湛露》
湛湛露斯,匪陽不曦。
厭厭夜飲,不醉無歸。
湛湛露斯,在彼豐草。
厭厭夜飲,在宗載考。
湛湛露斯,在彼杞棘。
顯允君子,莫不令德。
其桐其椅,其實離離。
豈弟君子,莫不令儀。
注釋:
1、湛湛:露清瑩盛多。斯:語氣詞。
2、匪:通“非”。曦:干。
3、厭厭:一作“懕懕”,和悅的樣子。
4、宗:宗廟。載:充滿。考:通“孝”。
5、杞棘:枸杞和酸棗,皆灌木,又皆身有剌而果實甘酸可食。
6、顯允:光明磊落而誠信忠厚。顯,明;允,信。
7、令:善美。
8、桐:桐有多種,古多指梧桐。椅:山桐子木,梓樹中有美麗花紋者。
9、離離:猶“累累”。
10、豈弟:同“愷悌”,和樂平易的樣子。
11、儀:儀容,風范。
譯文:
濃濃的夜露呀,不見朝陽決不蒸發。
和樂的夜飲呀,不到大醉決不回家!
濃濃的夜露呀,沾在那繁茂芳草。
和樂的夜飲呀,宗廟里洋溢著孝道。
濃濃的夜露呀,沾在那枸杞酸棗。
坦蕩誠信的君子,無不具有美善德操。
那些同類的梧桐山桐,一樹比一樹果實累累。
這些和悅平易的君子,看上去無不風度優美。
賞析:
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/371080.htm