《瞻彼洛矣》,《詩(shī)經(jīng)·小雅·甫田之什》的一篇。為先秦時(shí)代的漢族詩(shī)歌。以下是小編分享的詩(shī)經(jīng):瞻彼洛矣,歡迎大家閱讀!
《詩(shī)經(jīng):瞻彼洛矣》
瞻彼洛矣,維水泱泱。
君子至止,福祿如茨。
韎韐有奭,以作六師。
瞻彼洛矣,維水泱泱。
君子至止,鞸琫有珌。
君子萬(wàn)年,保其家室。
瞻彼洛矣,維水泱泱。
君子至止,福祿既同。
君子萬(wàn)年,保其家邦。
注釋:
1、泱泱:水勢(shì)盛大的樣子。
2、止:語(yǔ)助詞。
3、茨:聚集。如茨,形容其多。
4、韎韐:用茜草染成黃赤色的革制品,如今之蔽膝。朱熹《集傳》以為“韎韐”即《周禮》所謂韋弁,兵事之服也。
5、作:起也。六師:六軍,古時(shí)天子六軍。
6、鞸:刀鞘。琫:刀鞘口周圍的玉飾。珌:刀鞘末端的玉飾。
7、同:聚集。
譯文:
瞻望那奔流的洛水,水波浩浩茫茫。
天子蒞臨到這地方,福祿如積厚且長(zhǎng)。
皮蔽膝閃著赤色的光,發(fā)動(dòng)六軍講武忙。
瞻望那奔流的洛水,水波浩浩湯湯。
天子蒞臨到這地方,刀鞘玉飾真堂皇。
天子萬(wàn)歲福澤長(zhǎng),保我家室衛(wèi)我疆。
瞻望那奔流的洛水,水勢(shì)浩浩波茫茫。
天子蒞臨到這地方,福祿聚集群情暢。
天子萬(wàn)歲壽無(wú)疆,保我家鄉(xiāng)衛(wèi)我邦。
賞析:
《小雅-瞻彼洛矣》這首詩(shī)的主旨,《毛詩(shī)序》以為“刺幽王也,思古明王能爵命諸侯,賞善罰惡也。”按:此詩(shī)并無(wú)刺意,亦無(wú)“賞善罰惡”之義,毛說(shuō)不通。朱熹《詩(shī)集傳》則就詩(shī)義論詩(shī),以為“此天子會(huì)諸侯于東都以講武事,而諸侯美天子之詩(shī),天子御戎服而起六師也。”朱說(shuō)能得詩(shī)旨,茲從之。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/368386.htm