《小雅·瓠葉》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。這是表達主人在宴飲賓客時自謙之意的詩。下面一起來欣賞下!
《詩經:瓠葉》
幡幡瓠葉,采之亨之。
君子有酒,酌言嘗之。
有兔斯首,炮之燔之。
君子有酒,酌言獻之。
有兔斯首,燔之炙之。
君子有酒,酌言酢之。
有兔斯首,燔之炮之。
君子有酒,酌言酬之。
注釋:
1、幡幡:翩翩,反覆翻動的樣子。瓠:葫蘆科植物的總稱。
2、亨:同“烹”。
3、斯首:白頭,兔小者頭白。
4、炮:將帶毛的動物裹上泥放在火上燒。燔:用火烤熟。
5、炙:將肉類在火上熏烤使熟。
6、酢:回敬酒。
譯文:
隨風飄動瓠瓜葉,把它采來細烹飪。
君子家中有淡酒,斟滿一杯請客品。
白頭野兔正鮮嫩,烤它煨它味道美。
君子家中有淡酒,斟滿敬客喝一杯。
白頭野兔正鮮嫩,烤它熏它成佳肴。
君子家中有淡酒,斟滿回敬禮節到。
白頭野兔正鮮嫩,煨它烤它成美味。
君子家中有淡酒,斟滿勸飲又一杯。
賞析:
全共分四章,形式上全用賦法,頗具雅詩特點,然詩中反覆詠嘆者多,渲染描畫者寡,又與風詩相近,故龔橙《詩本誼》謂此《小雅》“西周民風”之一。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/365621.htm