《噫嘻》,《詩經·周頌·臣工之什》的一篇。為先秦時代的華夏族詩歌。全詩一章,共八句。是一首反映周代社會生活的農事詩。
《詩經:噫嘻》
噫嘻成王,既昭假爾。
率時農夫,播厥百谷。
駿發爾私,終三十里。
亦服爾耕,十千維耦。
注釋:
1、噫嘻:感嘆聲,“聲輕則噫嘻,聲重則嗚呼”,兼有神圣的意味。成王:周成王。
2、昭假:猶招請。昭,通“招”;假,通“格”,義為至。爾:語助詞。
3、時:通“是”,此。
4、駿:通“畯”,田官。私:一種農具“梠”的形誤。
5、終:井田制的土地單位之一。每終占地一千平方里,縱橫各長約三十一點六里,取整數稱三十里。
6、服:配合。
7、耦:兩人各持一耜并肩共耕。一終千井,一井八家,共八千家,取整數稱十千,結對約五千耦。
譯文:
成王輕聲感嘆作祈告,
我已招請過先公先王。
我將率領這眾多農夫,
去播種那些百谷雜糧。
田官們推動你們的耜,
在一終三十里田野上。
大力配合你們的耕作,
萬人耦耕結成五千雙。
賞析:
這里采用后一說。關于“昭假”,有人認為只能用于神靈(王先謙),因而昭假的對象是上帝或先公先王,系向他們祈谷(《毛序》)以來舊說);但也有人認為昭假也可用于生人,詩為成王藉田典禮時昭告臣民之辭(袁梅、王宗石)。經過《詩經》與出土西周青銅器銘文中“昭假(邵各)”用法的比勘,發現昭假確實是用于神靈的,但“祈谷和藉田典禮時昭于上帝”和招請先公先王應不矛盾,因為“藉田之谷,眾神皆用,獨言帝藉者,舉尊言之”(《周禮》賈公彥疏)。近人也有主張詩雖寫成王藉田,但口氣卻是成王的近臣向農官傳達再由農官向農奴發令(孫作云、郭沫若、高亨)。以上看法還涉及對三個“爾”字的理解,茲不細贅。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/362718.htm