《詩經商頌長發》這是殷商后王祭祀成湯及其列祖,并以伊尹從祀的樂歌。 全詩體現了詩人怎樣的感情?

《詩經:長發》
浚哲維商,長發其祥。
洪水芒芒,禹敷下土方。
外大國是疆,幅隕既長。
有娀方將,帝立子生商。
玄王桓撥,受小國是達,
受大國是達。
率履不越,遂視既發。
相士烈烈。海外有截。
帝命不違,至于湯齊。
湯降不遲,圣敬日躋。
昭假遲遲,上帝是祗,
帝命式于九圍。
受小球大球,為下國綴旒,
何天之休。不競不絿,
不剛不柔。
敷政優優。百祿是遒。
受小共大共,為下國駿厖。
何天之龍,敷奏其勇。
不震不動,不戁不竦,
百祿是總。
武王載旆,有虔秉鉞。
如火烈烈,則莫我敢曷。
苞有三蘗,莫遂莫達。
九有有截,韋顧既伐,
昆吾夏桀。
昔在中葉,有震且業。
允也天子,降予卿士。
實維阿衡,實左右商王。
《詩經:長發》注釋:
1、濬哲:明智。濬,“睿”的假借。商:指商的始祖。
2、發:興發。
3、芒芒:茫茫,水盛貌。
4、敷:治。下土方:“下土四方”的省文。
5、外大國:外謂邦畿之外,大國指遠方諸侯國。疆:疆土。句意為遠方的方國都歸入疆土。
6、輻隕:幅員。長:廣。
7、有娀:古國名。這里指有娀氏之女,古時婦女系姓,姓氏無考,以國號稱之。《說文》:“娀,帝高辛之妃,偰母號也。”將:壯,大。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/353457.htm