《詩經(jīng)•豳風(fēng)•伐柯》含義雋永,以伐柯起興,既是一首迎親之歌,又極富哲理性。

《詩經(jīng)·豳風(fēng)·伐柯》
伐柯如何?匪斧不克。取妻如何?匪媒不得。
伐柯伐柯!其則不遠(yuǎn)。我覯之子,籩豆有踐。
《詩經(jīng)•豳風(fēng)•伐柯》一詩,只有簡單的兩章八句三十二字,雖不說博大深厚,卻也含義雋永,與“詩言志”的溫柔敦厚詩教傳統(tǒng)頗有一致之處。
此詩開篇即以“伐柯”起興。《說文解字》言:柯,斧柄也;伐,擊也,從人,持戈。因此陳子展先生在《詩經(jīng)直解》中將這首詩解釋為:
斫個(gè)斧柄怎么辦?沒有斧頭就不能。討個(gè)老婆怎么辦?沒有媒人就不成。斫個(gè)斧柄、斫個(gè)斧柄!它的法則不要遠(yuǎn)求。我們要會(huì)見這個(gè)人,食器這樣擺齊案頭。
作為我國第一部詩歌總集《詩經(jīng)》,反映的是西周初年到春秋中葉的社會(huì)現(xiàn)實(shí),《伐柯》也必然表現(xiàn)出這一特殊歷史階段的時(shí)代特征。在這個(gè)特定背景下,對于《伐柯》的主題內(nèi)涵,試圖分為以下兩個(gè)層次加以理解:一是從淺層次看,這是一首迎親之歌;二是從深層次分析,它又極富哲理性。
先來看迎親之歌這一內(nèi)涵。先秦時(shí)代是我國傳統(tǒng)婚姻文化的形成時(shí)期。許嘉璐先生就曾經(jīng)在《先秦婚姻說略》中將這一時(shí)期稱為婚姻問題的“過渡階段”。周公制禮,用以規(guī)范人們的行為。婚姻是形成家庭的基礎(chǔ),也是社會(huì)存在和發(fā)展的基礎(chǔ),自然倍受重視,同樣被納入了禮的范疇,確立了聘娶婚的核心體制。“媒氏”也成為專門的官職,掌管“萬民之判”。父母之命,媒妁之言開始借助權(quán)利途徑進(jìn)入百姓生活,并形成定式影響后人的婚姻生活。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/346755.htm