經(jīng)典著述《三字經(jīng)》這一開(kāi)啟兒童認(rèn)知自然與社會(huì),導(dǎo)引兒童道德倫理與品行,教授兒童“經(jīng)世致用”之才知的蒙學(xué)教材,被譽(yù)為“袖里《通鑒綱目》”、“蒙學(xué)之冠”。
中國(guó)古代的蒙學(xué)教育,是古代教育的基礎(chǔ)性教育,是不斷創(chuàng)新、發(fā)展和傳承中華民族優(yōu)秀文化的一個(gè)重要組成部分,對(duì)嬰幼兒施以不同的教育模式。婦女懷孕后到出生,對(duì)胎兒的孕育過(guò)程謂之“胎教”,嬰兒出生到七八歲左右的謂之“幼教”,七八九歲進(jìn)入學(xué)堂或私塾念書謂之“蒙教”。簡(jiǎn)而言之,一如近現(xiàn)代的學(xué)前教育和初級(jí)小學(xué)階段的教育。蒙教通過(guò)幼教、蒙教對(duì)兒童進(jìn)行早期教育,開(kāi)啟兒童認(rèn)知自然與社會(huì)的智能,引導(dǎo)兒童道德品性與規(guī)禮習(xí)行,教授兒童“經(jīng)世致用”之才能。正是在古代幼兒教育、蒙學(xué)教育理念的熏陶下成長(zhǎng)起來(lái)的一代代中國(guó)人,才成為中華文明薪火相傳的火種。在中國(guó)古代蒙學(xué)教育諸多蒙學(xué)書籍和文獻(xiàn)中,惟《三字經(jīng)》流傳最廣,影響最大,被尊奉為“袖里《通鑒綱目》”、“蒙學(xué)之冠”。

一、《三字經(jīng)》在蒙學(xué)教育中的地位和社會(huì)影響
何為蒙學(xué)?蒙,取自《易・蒙卦》:“匪我求童蒙,童蒙求我”之義。注云:“童蒙之來(lái)求我,欲決所惑也。”童蒙,即初入學(xué)的兒童。蒙學(xué),《辭海》的解釋是:“中國(guó)封建時(shí)代對(duì)兒童進(jìn)行啟蒙教育的學(xué)校。教育內(nèi)容主要是識(shí)字、寫字和封建道德教育。教材一般為《蒙求》、《千字文》、《三字經(jīng)》、《百家姓》、《四書》等。沒(méi)有固定年限。采用個(gè)別教學(xué),注重背誦,練習(xí)。”由此可見(jiàn),古代的蒙學(xué)近似于當(dāng)代的學(xué)前教育和初級(jí)小學(xué)教育。
中國(guó)古代的蒙學(xué)教育,上起周秦,下迄民國(guó),用于蒙學(xué)教育的書籍或文獻(xiàn)隨著社會(huì)歷史的遞進(jìn)而增益。據(jù)張志公編的《蒙學(xué)書目稿》統(tǒng)計(jì)有580種之多。徐梓的《中國(guó)傳統(tǒng)蒙學(xué)書目》在此基礎(chǔ)上作了增補(bǔ),達(dá)到1300余種。蒙學(xué)教育的書籍雖然門類繁多,但基本義理都是為啟智、認(rèn)知、修心、養(yǎng)性、立德、規(guī)行等必須遵循的教范。
在諸多的蒙學(xué)書籍文獻(xiàn)中,有一本書流傳最廣,影響最大,這就是《三字經(jīng)》。
《三字經(jīng)》從問(wèn)世起,就以其難以比擬的魅力影響了一代又一代人,可謂家喻戶曉,膾炙人口。那么,《三字經(jīng)》是出自何人之手呢?明代黃佐的《廣州人物傳・十》、明末諸生屈大均的《廣東新語(yǔ)・十一》、清代惲敬的《大云山房記・二》都記述為是宋代末年區(qū)適子撰著,依據(jù)出自屈大均的《廣東新語(yǔ)》中有“童蒙所誦《三字經(jīng)》,乃宋末區(qū)適子所作。適子,順德登州人,字正叔,入元抗節(jié)不仕”之語(yǔ)。更有人迎合此說(shuō)補(bǔ)證為“南宋末年區(qū)適子所撰,黎貞增廣”;清代邵晉涵詩(shī)在其《讀得貞黎三字訓(xùn)・自注》中斷定為:“《三字經(jīng)》,南海黎貞撰。”清代夏之翰在其《小學(xué)紺珠・序》中提出了:“迨年十七,始知其《三字經(jīng)》作者自先生(王應(yīng)麟),因取文熟復(fù)焉,而嘆其要而該也”,認(rèn)定為《三字經(jīng)》是南宋學(xué)者王應(yīng)麟(字伯厚,號(hào)深寧居士〈1223~1296〉)撰著;清代賀興思《三字經(jīng)・注解備要・敘》中也說(shuō):“宋儒王伯厚先生《三字經(jīng)》一出,海內(nèi)外子弟之發(fā)蒙者,咸恭若球刀,”明確認(rèn)定《三字經(jīng)》是王應(yīng)麟所撰。經(jīng)當(dāng)代學(xué)者研究,清人夏之翰、賀興思的論斷是可確信的。《三字經(jīng)》問(wèn)世后,雖屢有人因應(yīng)世事變化做了諸多適變?cè)鰟h,依佘人之見(jiàn),這些增刪本非但無(wú)有多少增益,反而留下了明顯的斧砍雕鑿的痕跡,對(duì)《三字經(jīng)》時(shí)代特征及其思想蘊(yùn)含有所損毀。
在《三字經(jīng)》出現(xiàn)之前,傳統(tǒng)蒙學(xué)讀物的句式主要是四言句式。《三字經(jīng)》以三言句式這一新的面貌出現(xiàn),從形式上對(duì)傳統(tǒng)讀物進(jìn)行了創(chuàng)辟性革新,而且這種革新符合兒童閱讀習(xí)慣。明人趙南星說(shuō):《三字經(jīng)》“句短而易讀……殊便于開(kāi)蒙”。明人呂坤在《社學(xué)要略》中說(shuō):《三字經(jīng)》“淹貫三才,出入經(jīng)史”。“初入社學(xué),八歲以下者,先讀《三字經(jīng)》以習(xí)見(jiàn)聞,《百家姓》以便日用,《千字文》亦有義理。”清人王相稱《三字經(jīng)》是“蒙求之津逮,大學(xué)之濫觴”;在《三字經(jīng)注解備要・敘》中認(rèn)為它是“一部袖里《通鑒綱目》”。近代章太炎稱贊《三字經(jīng)》:“其書先舉方名事類,次及經(jīng)史諸子,所以啟導(dǎo)蒙稚者略備。”“天人性命之微,地理山水之奇,歷代帝王之統(tǒng)緒,諸子百家著作之原由”。是一部學(xué)習(xí)中國(guó)古代文化內(nèi)容豐富的啟蒙讀物,在中國(guó)古代蒙學(xué)教育中影響最大、最具代表性,堪稱“蒙學(xué)之冠”。
《三字經(jīng)》不僅對(duì)本民族、本土文化影響巨大,而且很早就在少數(shù)民族中傳播。清代出現(xiàn)了陳格敬翻譯的《滿漢三字經(jīng)》、崧巖富俊翻譯的《蒙漢三字經(jīng)》等,由此可知《三字經(jīng)》在清代已為兄弟民族所接受;清雍正五年(1727)訂立《恰克圖界約》后,沙皇政府派來(lái)中國(guó)的學(xué)藝者就是以《三字經(jīng)》為識(shí)字課本的。后來(lái)又被翻譯成俄文,跨國(guó)界走出國(guó)門。道光九年(1829)俄國(guó)又在圣彼得堡出版了《漢俄對(duì)照三字經(jīng)》,在俄國(guó)知識(shí)界和公眾中廣為誦讀使用,被喻為“十九世紀(jì)的百科全書”;道光十五年(1835),由美國(guó)傳教士出版的英文譯本,被視為風(fēng)靡世界的華夏八大古籍之一;1990年新加坡出版的新英譯本《三字經(jīng)》被聯(lián)合國(guó)教科文組織列入《世界兒童道德教育叢書》。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/sanzijing/52024.htm