孫權勸學教學實錄
孫權勸學一文寫的是呂蒙在孫權勸說下“乃始就學”,其才略很快就有驚人的長進而令魯肅嘆服并與之“結友”的佳話。下面是小編推薦給大家的孫權勸學教學實錄,希望大家有所收獲。
(導入及背景介紹,師生共同學習生字詞。)
師:解決了這篇課文的生字詞,我們一起來疏通文意。下面,就請同桌兩人為小組,邊讀邊譯。
(生譯讀課文,互相解決疑難。)
師:除了剛才同學們提出的句子,老師也準備了幾個句子。大家看看,這幾個句子會翻譯嗎?
(屏顯。)
蒙辭以軍中多務。
生1:呂蒙以軍中事務繁多來推辭。
師:好,那這個“以”字是什么意思?
生2:“用”的意思。
師:這個句子的完整翻譯應該是———
生3:呂蒙用軍中事務繁多來推辭。
師:對,翻譯句子的時候,一定要注意翻譯完整。再來看第二個句子。
(屏顯。)
孤豈欲卿治經為博士邪?
生1:我讓你研究儒家經典成為學官嗎?
師:這句中“, 豈”和“欲”分別是什么意思?
生2:“豈”是難道的意思,“欲”是想要的意思。
師:那這句話應該如何翻譯?
生3:我難道想讓你研究儒家經典成為學官嗎?
師:很好,“博士”這個詞在文中的意思是什么?
生4:當時專掌經學傳授的學官。
師:現代漢語中“博士”是什么意思?
生5:是對一種學位的稱呼。
師:哦,原來是個古今異義詞。那就讓我們拿起筆,積累下來吧。再來看下一個句子。
(屏顯。)
但當涉獵見往事耳。
生1:我只是讓你粗略地閱讀,了解以往的事。
師:很好,看來剛才同學們聽課都很認真。那么,在這個句子中“但”字該如何翻譯呢?
生2:是“只”的意思。
師:很好,其實在我們學過的《木蘭詩》中也有個“但”字翻譯為“只”的意思。同學們還記得是哪句嗎?
生3:“但聞黃河流水鳴濺濺”,還有“但聞燕山胡騎鳴啾啾”。
師:同學們非常棒!學習就應該舉一反三。來看最后一個句子。
(屏顯。)
大兄何見事之晚乎!
生1:長兄知道這件事太晚了啊!
師:在這個句子中“乎”字是什么意思?
生2:是感嘆詞“啊”的意思。
師:本課中出現了很多語氣詞,請大家標注出來,朗讀時注意這些語氣詞,有助于我們進一步走近文中的人物。對課文的語句翻譯我們解決了,哪位同學能夠概括一下這篇文章的大意?
生3:課文講述了呂蒙聽從孫權的勸告而讀書學習,最終大有進步,受到魯肅刮目相看的故事。
師:在這則故事中出現了幾個人物?他們分別是誰?
生1:這則故事中有三個人物,分別是孫權、呂蒙和魯肅。
師:文中最先出現了哪些人物?
生2:孫權和呂蒙。
師:孫權、呂蒙何許人也?
生3:孫權是吳國的創建者。
師:那呂蒙呢?
生4:三國時有名的大將。
師:具體是哪一國的大將?
生5:吳國。
師:也就是說呂蒙是孫權的部下,吳國的君主在勸他的部下學習,不同身份的人,說話的語氣、語調自然不同。下面,請同學們找出兩人對話的句子,試著揣摩這兩人說話時的語氣、語調,讀一讀,品一品。
(生讀。)
師:哪位同學愿意給大家展示一下?
(生試讀。)
師:能說說你選擇這種語氣讀的理由嗎?
生1:我認為孫權作為君主,是想讓呂蒙多學習,否則以后怎么帶好他的部下,因此有警告的語氣在里面。
師:其他同學有什么看法?
生2:這句話中的“不可不學”,用了雙重否定,表現了孫權語氣堅決,不能質疑的態度。
師:哦,這位同學想要讀出君王的威嚴,這種語氣是堅決的。就像今天你很累,回家不想寫作業,這時你的媽媽對你說:“寫作業是你身為一名學生的本職任務,你不能不寫!”
生3:這種語氣太堅決,讓人很難接受。我認為孫權對呂蒙是一種勸導的語氣。
師:那你能不能試著將這種勸導的語氣讀出來?
生3:“卿今當涂掌事, 不可不學!”
師:大家同意他的這種語氣嗎?
生(齊):同意!
師:這位同學的勸導,讓人很樂意去接受。看來,掌握說話的語氣很重要。既然大家都認同剛才這位同學讀句子的語氣,那就讓我們全體男生做一回君主,來試著規勸自己的臣子。
(男生齊讀。)
師:這樣一位為下屬著想的君主,又是用規勸的語氣在勸導,呂蒙聽了應該欣然接受吧?
生1:呂蒙用軍中事務多而推辭了。
師:這呂蒙,好大的膽子!君主
勸說他學習,他居然敢推脫。如果你是孫權,這時你的內心活動是怎樣的?
生2:會氣憤、無奈、失望。
師:如果我是孫權,勸說不成,那就命令,君命不可違,這樣做多省事啊!孫權是不是這樣做的呢?
生3:我認為孫權是把呂蒙當做很好的朋友來規勸的,所以他不會用命令的方式來逼呂蒙學習。
生4:孫權的語氣比較懇切,寄寓了對呂蒙的關心和殷切的希望,讓呂蒙覺得無法推辭。
師:也就是說,孫權用懇切的語氣,讓呂蒙心甘情愿地接受學習。你能試著將你的理解融入到朗讀中,為我們重現當年那一幕嗎?
(生試讀。)
生5:我認為“孤豈欲卿治經為博士邪”這句很幽默,有點調侃的意味。
師:請同學們試著讀一讀。
(生齊讀。)
師:注意句子中的兩個語氣詞“邪”和“耳”。我們前面說過,它們分別相當于“嗎”和“罷了”,再讀一遍,將這兩個詞語的表現力讀出來。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/quanxue/2837140.htm