永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五六氓,乘小船絕湘水。中濟(jì),船破,皆游。其一氓盡力而不能尋常。其侶曰:“汝善游最也,今何后為?”曰:“吾腰千錢,重,是以后。”曰:“何不去之?”不應(yīng),搖其首。有頃益怠。已濟(jì)者立岸上呼且號曰:“汝愚之甚,身且死,可以貨為?”又搖其首,遂溺死。

譯文:
永州的.人傍水而居,都擅長游泳。
一天,河水暴漲。有五六個人乘著小船橫渡湘水。船剛至江心,就漏水下沉了,船上的人紛紛泅水逃生。
其中一人拼命劃水,卻不像以往游得那么快。他的同伴奇怪地問:“平素你的水性最好,今天為什么落在后邊?”他喘著粗氣說:“我腰里纏著千枚銅錢,分量很重,所以落在后邊。”同伴忙勸他說:“那為什么還不趕快扔掉它呢?”他不回答,只搖了搖頭。
過了一會兒,他越發(fā)筋疲力盡。已經(jīng)上岸的人向他呼喊:“你真是太糊涂,太死心眼了,人馬上都要淹死了,還要錢干什么?”他又搖了搖頭,于是很快就被淹死了。
【關(guān)于《吾腰千錢》課文的反思】相關(guān)文章:
3.對金子課文的反思
4.青松課文的反思
5.課文搭石的反思
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/qita/1827071.htm