引導語:秦觀《臨江仙》這首詞和秦觀以感傷為基調的其他詞篇有所不同,全篇滲透楚騷的情韻,這在秦詞中也是特例。
【原文】
臨江仙①
千里瀟湘挼藍浦②,蘭橈昔日曾經③。月高風定露華清。微波澄不動,冷浸一天星④。
獨倚危檣情悄悄⑤,遙聞妃瑟泠泠⑥。新聲含盡古今情。曲終人不見,江上數峰青⑦。
【注釋】
①《臨江仙》:詞牌。雙調小令,唐教坊曲。上下片各有三處平韻,五十八字。柳永演為慢詞,上片五處平韻,下片六處平韻,共九十三字。[2]
②挼(ruó)藍:形容江水的清澈。挼藍,古代按取藍草汁以取青色,同“揉藍”。黃庭堅《同世弼韻作寄伯氏在濟南兼呈六舅祠部學士》:“山光掃黛水挼藍,聞說樽前愜笑談。”
③蘭橈(raó):蘭舟,船的美稱。橈,槳,借代為船。庾信《奉和泛江》:“錦纜回沙磧,蘭橈避荻洲。”
④冷浸一天星:語本五代歐陽炯《西江月》:“月映長江秋水,分明冷浸星河。”
⑤危檣(qiáng):高高的桅桿。危,高。杜甫《旅夜書懷》:“細草微風岸,危檣獨夜舟。”[2]
⑥遙聞妃瑟泠泠:聽到遠處湘靈鼓瑟的聲音。妃瑟,《楚辭·遠游》:“使湘靈鼓瑟兮,令海若舞馮夷。”《后漢書·馬融傳》注:“湘靈,舜妃,溺于湘水,為湘夫人。”
⑦“曲終”二句:用唐錢起《省試湘靈鼓瑟》詩成句。
【白話譯文】
千里瀟湘之上,渡口水色青青,屈原的蘭舟曾駛過。明月高掛中天,清風漸漸停息,玉露清瑩,微波不興,漫天星斗映寒水。
獨倚高高桅桿,心中無限憂思,遠遠傳來凄清的瑟聲,低低訴說著千古幽情。一曲終罷人不見,江上青峰孤聳。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/qinguan/297765.htm