引導(dǎo)語(yǔ):秦觀寫(xiě)的思鄉(xiāng)的詩(shī),下面就是小編收集的《踏莎行·郴州旅舍》,歡迎大家閱讀與學(xué)習(xí)。
踏莎行⑴·郴州旅舍⑵
秦觀
【原文】
霧失樓臺(tái)⑶,月迷津渡⑷,桃源望斷無(wú)尋處⑸??煽肮吗^閉春寒⑹,杜鵑聲里斜陽(yáng)暮⑺。
驛寄梅花⑻,魚(yú)傳尺素⑼,砌成此恨無(wú)重?cái)?shù)⑽。郴江幸自繞郴山⑾,為誰(shuí)流下瀟湘去⑿?
秦觀《踏莎行》中抒發(fā)思鄉(xiāng)之情
"驛寄梅花,魚(yú)傳尺素,砌成此恨無(wú)重?cái)?shù)."
連用兩則友人投寄書(shū)信的典故,極寫(xiě)思鄉(xiāng)懷舊之情.
“驛寄梅花”,見(jiàn)于《荊州記》記載:“魚(yú)傳尺素”,是用古樂(lè)府《飲馬長(zhǎng)城窟》詩(shī)意,意指書(shū)信往來(lái).少游是貶謫之人,北歸無(wú)望,親友們的來(lái)書(shū)和饋贈(zèng),實(shí)際上并不能給他帶來(lái)絲毫慰藉,而只能徒然增加他別恨離愁而已.
因此,書(shū)信和饋贈(zèng)越多,離恨也積得越多,無(wú)數(shù)“梅花”和“尺素”,仿佛堆砌成了“無(wú)重?cái)?shù)”的恨.詞人這種感受是很深切的,而這種感受又很難表現(xiàn),故詞人手法創(chuàng)新,只說(shuō)“砌成此恨無(wú)重?cái)?shù)”.有這一“砌”字,那一封封書(shū)信,一束束梅花,便仿佛成了一塊塊磚石,層層壘起,以至于達(dá)到“無(wú)重?cái)?shù)”的極限.這種寫(xiě)法,不僅把抽象的微妙的感情形象化,而且也可使人想象詞人心中的積恨也如磚石壘成,沉重堅(jiān)實(shí)而又無(wú)法消解.
【白話譯文】
霧迷蒙,樓臺(tái)依稀難辨,月色朦朧,渡口也隱匿不見(jiàn)。望盡天涯,理想中的桃花源,無(wú)處覓尋。怎能忍受得了獨(dú)居在孤寂的客館,春寒料峭,斜陽(yáng)西下,杜鵑聲聲哀鳴!
遠(yuǎn)方的友人的音信,寄來(lái)了溫暖的關(guān)心和囑咐,卻平添了我深深的別恨離愁。郴江啊,你就繞著你的郴山流得了,為什么偏偏要流到瀟湘去呢?
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/qinguan/253066.htm