現(xiàn)代詩(shī)歌是指“五四運(yùn)動(dòng)”至中華人民共和國(guó)成立以來(lái)的詩(shī)歌。中國(guó)近現(xiàn)代詩(shī)歌的主體新詩(shī),誕生于“五四”新文化運(yùn)動(dòng)。

優(yōu)美的愛(ài)情詩(shī)篇一:
《給娜塔莎》
普希金
美麗的夏日枯萎了,枯萎了,
明媚的日子正在飛逝;
夜晚升起的潮濕的濃霧
正在昏睡的陰影中飛馳;
肥沃的土地上莊稼收割了,
嬉鬧的溪流已變得寒冷了,
蔥蘢的樹(shù)林披上了白發(fā),
天穹也變得灰暗、朦朧。
娜塔莎我的心上人!你現(xiàn)在在哪里?
為什么誰(shuí)也看不見(jiàn)你的倩影?
難道你不愿意和心上的人兒
共享著僅有的短暫的光陰?
無(wú)論在波光粼粼的湖面上,
無(wú)論在芬芳的菩提樹(shù)陰里,
無(wú)論是早晨無(wú)論是夜晚,
我都看不見(jiàn)你的蹤跡。
冬天的嚴(yán)寒很快很快
就要把樹(shù)林和田野造訪;
熊熊的爐火很快就要把
煙霧騰騰的小屋照亮;
我呀看不見(jiàn)這迷人的少女,
獨(dú)自在家里暗暗的悲傷,
像一只關(guān)在籠子里的黃雀,
只把我的娜塔莎懷想。
和把娜塔莎不斷回想。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/qingshi/297110.htm