梅圣俞詩集序(歐陽修)
◇原文
予聞世謂詩人少達而多窮,夫豈然哉①?蓋世所傳詩者,多出于古窮人之辭也。凡士之蘊其所有,而不得施于世者,多喜自放于山巔水涯之外,見蟲魚草木、風(fēng)云鳥獸之狀類,往往探其奇怪。內(nèi)有憂思感憤之郁積,其興于怨刺,以道羈臣寡婦之所嘆,而寫人情之難言,蓋愈窮則愈工②。然則非詩之能窮人,殆窮者而后工也③。
予友梅圣俞,少以蔭補為吏,累舉進士,輒抑于有司,困于州縣,凡十馀年④。年今五十,猶從辟書,為人之佐,郁其所蓄,不得奮見于事業(yè)⑤。其家宛陵,幼習(xí)于詩。自為童子,出語已驚其長老。既長,學(xué)乎六經(jīng)仁義之說,其為文章,簡古純粹,不求茍說于世,世之人徒知其詩而已⑥。然時無賢愚,語詩者必求之圣俞。圣俞亦自以其不得志者,樂于詩而發(fā)之。故其平生所作,于詩尤多。世既知之矣,而未有薦于上者。昔王文康公嘗見而嘆曰:“二百年無此作矣!”雖知之深,亦不果薦也⑦。若使其幸得用于朝廷,作為雅、頌,以歌詠大宋之功德,薦之清廟,而追商、周、魯頌之作者,豈不偉歟⑧?奈何使其老不得志而為窮者之詩,乃徒發(fā)于蟲魚物類、羈愁感嘆之言?世徒喜其工,不知其窮之久而將老也,可不惜哉!
圣俞詩既多,不自收拾。其妻之兄子謝景初,懼其多而易失也,取其自洛陽至于吳興以來所作,次為十卷。予嘗嗜圣俞詩,而患不能盡得之,遽喜謝氏之能類次也,輒序而藏之⑨。其后十五年,圣俞以疾卒于京師。余既哭而銘之,因索于其家,得其遺稿千余篇,并舊所藏,掇其尤者,六百七十七篇,為一十五卷。嗚呼!吾于圣俞詩,論之詳矣,故不復(fù)云⑩。
◇注釋
?、龠_:顯達,指官運亨通。窮:窮困,指仕途失意。
?、诠ぃ壕?。這句意謂詩人仕途上愈窮困,其詩歌就有可能愈精妙。
?、鄞捍蟾拧?/p>
?、芤允a補為吏:因上輩的功績而推恩得賜為官吏。累舉進土:多次應(yīng)進士考試。抑于有司:為主考官所壓抑,即沒有考中進士。困于州縣:困頓在州縣里做基層官吏。
⑤辟(bì)書:征召的文書。為人之佐:替地方長官做僚佐(幕僚)。
?、拚f:通“悅”。
?、卟还]:終于沒有推薦。
?、嘌?、頌:指《詩經(jīng)》中的《雅》(《大雅》《小雅》)、《頌》(《周頌》《魯頌》《商頌》)。這里用來泛稱歌頌太平盛世的詩歌。薦之清廟:奉獻給宗廟。因宗廟是古代皇帝祭祀祖宗的廟堂,肅然清靜,故稱“清廟”。
?、徨幔和蝗?、意外的意思。類次:分類編排。輒序:便為這個詩集作序。
⑩吾于圣俞詩,論之詳矣:歐陽修寫有《書梅圣俞稿后》《書梅圣俞河豚魚詩后》等多篇評論、推許梅圣俞詩歌的文章,故云。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/ouyangxiu/503354.htm