《望洞庭湖贈張丞相》
——孟浩然
八月湖水平,涵虛混太清。
氣蒸云夢澤,波撼岳陽城。
欲濟無舟楫,端居恥圣明。
坐觀垂釣者,徒有羨魚情。
注釋:
1、張丞相:指張九齡。
2、涵虛:包含天空,指天倒映在水中。
3、混太清:與天混成一體。
4、云夢澤:在今河北省境內。古時云澤和夢澤為二澤,云澤在長江北,指湖北南部,夢澤在長江南,湖南北部一代低洼地區,后來大部分淤為平地。
5、濟:渡。
6、端居:安居。
7、羨魚情:《淮南子·說林訓》:“臨河而羨魚,不如歸家織網。”這里用垂釣者比喻執政者,用羨魚情比喻自己出仕的愿望。
翻譯:
八月的洞庭湖,水勢浩渺無邊,水天迷蒙。云夢二澤水氣蒸騰白白茫茫,波濤洶涌似乎要把岳陽城撼動。我想渡水卻苦于找不到船與槳,圣明時代閑居委實羞愧難容。只能觀看別人辛勤臨河垂釣,白白羨慕別人得魚成功。
賞析:
這是一首“干祿”詩。所謂“干祿”,即是向達官貴人呈獻詩文,以求引薦錄 用。玄宗開元二十一年(733),張九齡為丞相,作者西游長安,以此詩獻之,以求錄用。詩前半泛寫洞庭波瀾壯闊,景色宏大,象征開元的清明政治。后半即景生情,抒發個人進身無路,閑居無聊的苦衷,表達了急于用世的決心。全詩頌對方,而不過分;乞錄用,而不自貶,不亢不卑,十分得體。
《臨洞庭上張丞相》這首詩寫于開元二十年( 732)前后。當時張九齡正居相位,詩人漫游洞庭,面對煙波浩渺的湖水,觸景生情,想到自己年近半百,還沒有進入仕途,于是寫了這首五言律詩給張九齡,希望得到賞識和錄用,但是為了礙于面子,保持一點身份,才寫得如此委婉含蓄,極力掩飾那干謁的痕跡。更多唐詩欣賞敬請關注“習古堂國學網”的唐詩三百首欄目。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/menghaoran/381640.htm