胡無人
須如猬毛磔,面如紫石棱。
丈夫出門無萬里,風云之會立可乘。
追奔露宿青海月,奪城夜蹋黃河冰。
鐵衣度磧雨颯颯,戰(zhàn)鼓上隴雷憑憑。
三更窮虜送降款,天明積甲如丘陵。
中華初識汗血馬,東夷再貢霜毛鷹。
群陰伏,太陽升;胡無人,宋中興。
丈夫報主有如此,笑人白首篷窗燈。
注釋
⑴胡無人:樂府舊題。《樂府詩集》卷四十列于《相和歌辭》,題為”胡無人行“。南朝梁王僧虔《技錄》中有《胡無人行》。
⑵ “須如”二句:磔(zhé),直立張開的樣子。棱,瘦勁之貌。二句寫英雄外貌,《晉書·桓溫傳》云桓溫眼如紫石棱,須作猬毛磔。
⑶ 風云之會:《易·系辭》:“云從龍,風從虎。”后世因以龍虎與風云相際會,比喻人遇良機賢主。
⑷ 追奔:追逐奔逃的敵人。
⑸露宿:在室外或野外住宿。
⑹ 蹋:同“踏”。
⑺鐵衣:古代戰(zhàn)士用鐵片制成的戰(zhàn)衣。
⑻ 磧(qì):沙石堆積之地。
⑼雨颯颯:形容鐵甲摩擦及行走沙石中的聲響。
⑽ 隴:隴山,在甘肅、陜西交界處。
⑾憑憑:雷聲。形容鼓聲響亮。
⑿窮虜:窮途末路的敵寇
⒀ 降款:投降的文書。
⒁丘陵:比喻高大或多。
⒂中華:指中原。
⒃ 汗血馬:大宛名馬,汗出如血紅,日行千里。漢貳師將軍李廣利征西域,斬大宛王,得汗血馬歸。
⒄東夷:古代對我國中原以東各族的統(tǒng)稱。
⒅ 霜毛鷹:羽毛雪白的鷹。唐新羅、扶余國曾貢白鷹。
⒆ 群陰:各方敵人。
⒇報主:報答皇上、國家。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/luyou/203043.htm