引導(dǎo)語:《高老夫子》是魯迅全集《彷徨》中的一篇,這篇文章中的“高老夫子”原名高干亭,被牌友們戲稱為“老桿”,因為發(fā)表了一篇關(guān)于整理國史的所謂“膾炙人口”的名文,便自以為學(xué)貫中西了,“因仰慕俄國文豪高爾基之名,而更名為“高爾礎(chǔ)”,其實他是一個只會打牌,聽書,跟女人的無賴,他為了去賢良女校看女學(xué)生,便應(yīng)聘去教書,而因為胸?zé)o點墨而當(dāng)眾出丑便辭去職務(wù),大罵新式教育,小說設(shè)置了三個場景,將“高老夫子”虛偽,污穢的靈魂,如同三面放大境般展示給讀者。下文是相關(guān)的原文,我們一起閱讀學(xué)習(xí)吧。
高老夫子〔1〕
這一天,從早晨到午后,他的工夫全費(fèi)在照鏡,看《中國歷史教科書》和查《袁了凡綱鑒》〔2〕里;真所謂“人生識字憂患始”〔3〕,頓覺得對于世事很有些不平之意了。而且這不平之意,是他從來沒有經(jīng)驗過的。
首先就想到往常的父母實在太不將兒女放在心里。他還在孩子的時候,最喜歡爬上桑樹去偷桑椹吃,但他們?nèi)还埽幸换鼐沟聵鋪砜钠屏祟^,又不給好好地醫(yī)治,至今左邊的眉棱上還帶著一個永不消滅的尖劈形的瘢痕。他現(xiàn)在雖然格外留長頭發(fā),左右分開,又斜梳下來,可以勉強(qiáng)遮住了,但究竟還看見尖劈的尖,也算得一個缺點,萬一給女學(xué)生發(fā)見,大概是免不了要看不起的。他放下鏡子,怨憤地吁一口氣。
其次,是《中國歷史教科書》的編纂者竟太不為教員設(shè)想。他的書雖然和《了凡綱鑒》也有些相合,但大段又很不相同,若即若離,令人不知道講起來應(yīng)該怎樣拉在一處。但待到他瞥著那夾在教科書里的一張紙條,卻又怨起中途辭職的歷史教員來了,因為那紙條上寫的是:
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/luxun/282788.htm