劉禹錫【唐】
一、文學常識
1.選自《全唐文》。作者劉禹錫,唐代詩人、哲學家,字夢得,河南洛陽人。
2.銘:古代刻在器物上用來警戒自己或者稱述功德的文字,后來成為一種文體。
二、原文
山不在高,有仙則名(2)。水不在深,有龍則靈(3)。斯(4)是陋室,惟(5)吾(6)德(7)馨(8)。║苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻(9)儒(10),往來無白丁(11)。可以調(12)素(13)琴,閱(14)金經(15)。無絲竹(16)之亂耳,無案牘(17)之勞(18)形(19)。║南陽諸葛廬(20),西蜀子云亭??鬃釉?21):“何陋之有?”
三、注釋
(1) 陋室:簡陋的屋子。(2) 名:出名。(3) 靈:成為靈異。
(4) 斯:這。(5) 惟:只,只是。(6) 吾:我,這里指陋室主人。
(7) 德:品德。(8) 馨:散布得很遠的香氣,這里指(品德)高尚。
德馨:品德高尚。(9) 鴻:大。(10) 鴻儒:大儒,學識淵博的人。
(11) 白丁:沒有官職的人,平民。這里指沒有學問的人。(12) 調:彈奏。
(13) 素:不加裝飾的。調素琴:彈琴。(14) 閱:閱覽,閱讀。
(15) 金經:指佛經。(16) 絲竹:琴瑟、簫管等樂器。這里借指奏樂的聲音。
(17) 案牘:官府的公文。(18) 勞:使……勞累。(19) 形:形體,身體。
勞形:使身體勞累。(20) 廬:簡陋的小屋子。(21) 云:說。
四、譯文
山不一定高,有了仙人就出名了。水不一定深,有了龍就靈異了。這雖是簡陋的屋子,只是主人我有美好的品德,(這就不顯得簡陋了)。苔痕碧綠,長到階上;草色青蔥,映入簾中。談笑的是學識淵博的人,往來的人中沒有粗俗的人??梢詮椬嗖患友b飾的琴,閱覽佛經。沒有嘈雜的聲音擾亂雙耳,沒有官府的公文使身體勞累。諸葛廬和子云亭都很簡陋,卻因為居住的人有名而受到人們的景仰??鬃诱f:“有什么簡陋呢?”
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/loushiming/312810.htm