在《小石潭記》中,作者柳宗元把自己的心情和小石潭的環(huán)境結(jié)合起來(lái),抒發(fā)了自己謫居荒原之地的孤寂。
小石潭記
從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴珮環(huán),心樂(lè)之。伐竹取道,下見(jiàn)小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸卷石底以出,為坻為嶼[1],為嵁為巖[2]。青樹翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。潭中魚可百許頭,皆若空游無(wú)所依。日光下澈,影布石上,佁然不動(dòng)[3];俶爾遠(yuǎn)逝[4];往來(lái)翕忽,似與游者相樂(lè)。
潭西南而望,斗折蛇行[5],明滅可見(jiàn)。其岸勢(shì)犬牙差互,不可知其源。坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無(wú)人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過(guò)清,不可久居,乃記之而去。
同游者吳武陵、龔右[6],余弟宗玄;隸而從者,崔氏二小生,曰怒己,曰奉壹。

【譯文】
從小丘向西走一百二十步,隔著一片竹林,聽(tīng)到有流水聲,那清脆的聲音如環(huán)佩叮咚,心里不禁暗暗高興。在竹叢中砍出一條通道,鉆過(guò)去俯身見(jiàn)有一個(gè)小潭,潭水非常清澈。小潭由整塊的巨石作底,近岸邊石底上卷露出水面,形成一處處突出水面的高低、島嶼、高巖、巨石。小潭四周綠樹翠藤,交織攀纏如網(wǎng),參差懸垂,搖曳多姿。潭里大約有一百多條魚,都好象懸空而游毫無(wú)依托似的。陽(yáng)光一直照到水底,那魚的影子點(diǎn)點(diǎn)映在潭底石上,呆呆地一動(dòng)也不動(dòng);忽然尾巴一扭游到遠(yuǎn)處,往來(lái)倏忽,好象在和游人取樂(lè)。
向小潭的西南方眺望,只見(jiàn)一條曲折蜿蜒的小溪,時(shí)隱時(shí)現(xiàn)。溪岸犬牙交錯(cuò),無(wú)法探知它的源頭。坐在潭邊,四面竹樹環(huán)抱,寂寥無(wú)人,那幽深悲涼的氣氛,簡(jiǎn)直蝕骨傷神。由于這地方環(huán)境太冷清,不可久居,所以留下標(biāo)志就離開(kāi)了。
這次同游的有吳武陵、龔右,我堂弟宗玄;跟著同去的是崔家兩少年,一個(gè)叫恕己,一個(gè)叫奉壹。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/liuzongyuan/302199.htm