劉長卿的自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞即景生情,抒發(fā)被貶南巴的感慨,揭示出向元中丞寄詩的意圖。
《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞》
作者:劉長卿
汀洲無浪復無煙,楚客相思益渺然。
漢口夕陽斜渡鳥,洞庭秋水遠連天。
孤城背嶺寒吹角,獨樹臨江夜泊船。
賈誼上書憂漢室,長沙謫去古今憐。
【注解】
1、汀洲:水中可居之地,指鸚鵡洲。
2、楚客:指到此的旅人。夏口古屬楚國境。
3、孤城:指漢陽城,城后有山。
4、角:古代軍隊中的一種吹樂器。
【韻譯】
鸚鵡洲在長江中浮沉,無浪也無煙;我這楚客思念中丞,心緒更加渺遠。
漢口斜映著夕陽,飛鳥都紛紛歸巢;洞庭湖的秋水,煙波浩渺遠接藍天。
漢陽城后的山嶺,傳來悲涼的號角;濱臨江邊的獨樹旁,夜里泊著孤船。
當年賈誼上書文帝,全是憂心漢室;他卻被貶謫居長沙,古今誰不衰憐!
【評析】
“一切景語皆情語”,景中寓情、情景交融是古典詩歌常用的手法。是否情景交融,是判斷古典詩歌有無意境的標志;而是否有意境,又是判斷古典詩歌是否為上乘之作的標志。
從詩題看,作者這時船行于夏口至鸚鵡洲,尚未到長沙。第一聯(lián)寫由夏口到鸚鵡洲所見景色并即景抒情;二聯(lián)寫夕望,詩人眺望漢口,夕陽余輝反映,由近而遠,聯(lián)想到友人元中丞的住地洞庭湖畔的景象;三聯(lián)轉(zhuǎn)寫眼前景物,眺望隔江的漢陽城,背靠龜山,秋風颯颯,角聲嗚咽。此詩主要借描寫旅途景色抒發(fā)自己被貶謫的凄苦情懷,同時對和自己一樣遭貶的元中丞表示同情與慰藉。本詩寫景抒情渾然交融,作者借秋江、夕陽、孤舟、獨樹、孤城、夜色,突出地表現(xiàn)旅途的凄涼,寄寓自己的悲憤。后二句以賈誼喻元中丞,也是自喻,說明二人都和賈誼一樣不幸。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/liuchangqing/247420.htm