花下醉
尋芳不覺醉流霞,倚樹沉眠日已斜。
客散酒醒深夜后,更持紅燭賞殘花。
《花下醉》是著名詩人李商隱的作品,抒發對花的陶醉流連的感情,筆意極為超妙,構思新奇,風格秾麗,文學價值較高。
注釋:
(1)芳:花
(2)流霞,是神話傳說中一種仙酒。《論衡》上說,項曼卿好道學仙,離家三年而返,自言:“欲飲食,仙人輒飲我以流霞。每飲一杯,數日不饑。”
(3)日已斜(xiá):斜在中國古代時期的讀音為xiá,所以現在的古體詩詞以斜作韻腳時都念xiá,比如:遠上寒山石徑斜。此處意為夕陽斜掛,天色已晚。
(4)更持紅燭賞殘花:仿白居易《惜牡丹花》中“夜惜衰紅把火看”,李商隱在殘花萎紅中寄托人去筵空的傷感,比白居易的詩寫得更加秾麗含蓄,情調也更凄艷迷惘。
譯文:
探尋花兒,不知不覺中為美酒所醉(暗指被花所醉),靠著樹深深的睡了,不覺天色已晚,日已西斜。
深夜了,客人們都散去了。主人(詩人)酒醒了,賞花之意更濃了。手拿紅燭靜心觀賞這行將凋零的殘花在生命的最后瞬間現出光華。
賞析:
這是一首抒發對花的陶醉流連的小詩。
首句“尋芳不覺醉流霞”,寫出從“尋”到“醉”的過程。因為愛花,所以懷著濃厚的興趣,殷切的心情,特地獨自去“尋芳”;既“尋”而果然喜遇;既遇遂深深為花之美艷所吸引,流連稱頌,不能自已;流連稱頌之馀,竟不知不覺地“醉”了。這是雙重的醉。流霞,是神話傳說中一種仙酒。《論衡》上說,項曼卿好道學仙,離家三年而返,自言:“欲飲食,仙人輒飲我以流霞。每飲一杯,數日不饑。”這里用“醉流霞”,含意雙關,既明指為甘美的酒所醉,又暗喻為艷麗的花所醉。從“流霞”這個詞語中,可以想象出花的絢爛、美艷,想象出花的芳香和形態,加強了“醉”字的具體可感性。究竟是因為尋芳之前喝了酒此時感到了醉意,還是在尋芳的過程中因為心情飄飄然而對酒賞花;究竟是因迷于花而增添了酒的醉意,還是因醉后的微醺而更感到花的醉人魅力,很難說得清楚。可能詩人正是要借這含意雙關的“醉流霞”表達出生理的醉與心理的醉之間相互作用和奇妙融合。“不覺”二字,正傳神地描繪出目眩神迷、身心俱醉而不自知其所以然的情態,筆意極為超妙。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/lishangyin/376705.htm