導(dǎo)語:此詩詠嘆常娥(即嫦娥)在月中的孤寂情景,抒發(fā)詩人自傷之情。

【原文】
常娥⑴
云母屏風燭影深⑵,長河漸落曉星沉⑶。
嫦娥應(yīng)悔偷靈藥⑷,碧海青天夜夜心⑸。
【注釋】
?、懦6穑涸?ldquo;姮娥”,今作“嫦娥”,神話中的月亮女神,傳說是夏代東夷首領(lǐng)后羿的妻子。
?、圃颇钙溜L:以云母石制作的屏風。云母,一種礦物,板狀,晶體透明有光澤,古代常用來裝飾窗戶、屏風等物。深:暗淡。
?、情L河:銀河。曉星:晨星?;蛑^指啟明星,清晨時出現(xiàn)在東方。
⑷靈藥:指長生不死藥?!痘茨献?middot;覽冥訓(xùn)》載,后羿在西王母處求得不死的靈藥,姮娥偷服后奔入月宮中。
?、杀毯G嗵欤褐告隙鸬目菰锷睿荒芤姷奖躺暮?,深藍色的天。碧海,形容藍天蒼碧如同大海。夜夜心:指嫦娥每晚都會感到孤單。
【白話譯文】
云母屏風透出殘燭幽深的光影,銀河逐漸斜落晨星也隱沒低沉。
嫦娥想必悔恨當初偷吃不死藥,如今空對碧海青天而夜夜寒心。
【賞析】
就內(nèi)容而論,這是一首詠嫦娥的詩。然而各家看法不一。有人以為歌詠意中人的私奔,有人以為是直接歌詠主人公處境孤寂,有人以為是借詠嫦娥另外有所寄托,有人以為是歌詠女子學(xué)道求仙,有人以為應(yīng)當作“無題”來看。茲且當作歌詠幽居寂處,終夜不眠的女子。以此而論,著實寫得貼情貼理。語言含蘊,情調(diào)感傷。
前兩句描繪主人公的環(huán)境和永夜不寐的情景。室內(nèi),燭光越來越黯淡,云母屏風上籠罩著一層深深的暗影,越發(fā)顯出居室的空寂清冷,透露出主人公在長夜獨坐中黯然的心境。室外,銀河逐漸西移垂地,牛郎、織女隔河遙望,本來也許可以給獨處孤室的不寐者帶來一些遐想,而這一派銀河即將消失。那點綴著空曠天宇的寥落晨星,仿佛默默無言地陪伴著一輪孤月,也陪伴著永夜不寐者,此時連這最后的伴侶也行將隱沒。“沉”字正逼真地描繪出晨星低垂、欲落未落的動態(tài),主人公的心也似乎正在逐漸沉下去。“燭影深”“長河落”“曉星沉”,表明時間已到將曉未曉之際,著一“漸”字,暗示了時間的推移流逝。索寞中的主人公,面對冷屏殘燭、青天孤月,又度過了一個不眠之夜。盡管這里沒有對主人公的心理作任何直接的抒寫刻畫,但借助于環(huán)境氛圍的渲染,主人公的孤清凄冷情懷和不堪忍受寂寞包圍的意緒卻幾乎可以觸摸到。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/lishangyin/292299.htm