《哭劉蕡》是唐代詩人李商隱為傷悼友人劉蕡而作的七律。此詩對摯友含冤被貶客死他鄉表現出深深的悲慟,通過對亡友的傷悼,宣泄了詩人內心對朝廷的失望與痛心,也表達了詩人對國家前途的擔憂,對黑暗政治的強烈抗議。

哭劉蕡
上帝深宮閉九閽,巫咸不下問銜冤。
黃陵別后春濤隔,湓浦書來秋雨翻。
只有安仁能作誄,何曾宋玉解招魂?
平生風義兼師友,不敢同君哭寢門。
【注釋】
⑴劉蕡(fén):字去華,昌平(今北京昌平縣)人。唐敬宗寶應二年(826年)進士。李商隱的友人。
⑵深宮:一作“深居”。九閽:九重宮門。《離騷》:“吾令帝閽開關兮,倚閶闔而望予。”宋玉《九辯》:“君之門以九重。”此言帝宮深遙。
⑶巫咸:傳說中的古代神巫。《甘泉賦》:“選巫咸兮叫九閽,開天庭兮延群神。”此言朝廷不派人來了解劉蕡的冤枉。
⑷黃陵:在今湖南湘陰縣北。《哭劉司戶蕡》:“去年相送地,春雪滿黃陵。”《水經注》:“湘水又北經黃陵亭西,又合黃陵水口。其水上承太湖,湖水西流,逕二妃廟南,世謂之黃陵廟。”《方輿勝覽》:“廟在潭州湘陰縣北九十里。”《通典》:“岳州湘陰縣有地名黃陵,即二妃所葬之地。”春濤隔:言去年黃陵別后,方歷一載。時商隱在長安,與蕡所處之地遙隔大江,故云“春濤隔”。
⑸湓(pén)浦:指江州,即潯陽,今江西九江。《廬山記》:“江州有青盆山,故其城曰湓城,浦曰湓浦。”劉蕡可能卒于此地。書:此指訃書。從江州傳來劉蕡的死訊,正是秋雨降落之時。
⑹安仁:西晉潘岳的字,他長于寫作哀誄文。此句以潘岳自喻,說自己只能空作詩文以致哀悼。誄(lěi):古代敘述死者生前事跡,表示哀悼的文體。
⑺招魂:《楚辭》篇名,王逸認為是“宋玉憐屈原魂魄放佚,厥命將落,故作《招魂》”。
⑻風義:風度節義。此謂以交情而論,我們是朋友;但以風骨氣節而論,我則敬之為師。
⑼同君:與您一樣,作為同輩。寢門:內室的門。《禮記·檀弓上》載:孔子說:“師,吾哭諸寢;朋友,吾哭諸寢門之外。”即師重于友之意。商隱敬重劉蕡的為人,所以說不敢自居于朋友之列而在寢門以外哭吊他。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/lishangyin/257861.htm